Artist: 
Search: 
50 Cent - Queens (feat. Paris) (The Big 10 Mixtape) lyrics (French translation). | [Paris - Verse 1]
, I string ‘em along with some acoustic guitar shit
, Tell ‘em park it in...
03:20
video played 473 times
added 6 years ago
Reddit

50 Cent - Queens (feat. Paris) (The Big 10 Mixtape) (French translation) lyrics

EN: [Paris - Verse 1]
FR: [Paris - verset 1]

EN: I string ‘em along with some acoustic guitar shit
FR: J'em string ainsi que de la merde, guitare acoustique

EN: Tell ‘em park it in front of Neiman Marcus
FR: Dis le garer en face de Neiman Marcus

EN: I need that, I need that
FR: J'ai besoin de ça, j'ai besoin que

EN: When we gon chill, where the weed at, the weed at?
FR: Lorsque nous gon chill, où la mauvaise herbe au, la mauvaise herbe au ?

EN: Said you got a Spider, where them keys at? Them keys at?
FR: Dit que tu as une araignée, où les clés à ? Les touches à ?

EN: Living on em, shitted on em
FR: Vivant sur em, salopée sur em

EN: I’m hotter than the sauna, pull off in a Zonda
FR: Je suis plus chaud que le sauna, retirer dans une Zonda

EN: Calm yourself before you get dealt with
FR: Vous calmer avant que vous recevez des cartes avec

EN: Had the medics working on your pelvis
FR: A les infirmiers travaillant sur votre bassin

EN: DOA there’s nothing left to say
FR: DOA il ne reste rien à dire

EN: Went down like an hourglass
FR: Descendit comme un sablier

EN: Paris 1st class regardless
FR: Paris sans se soucier de 1ère classe

EN: Fake bitches not responsive
FR: Fausses chiennes ne répondent pas

EN: Me, I’m in the streets rocking a piece that’s retarded
FR: Moi, je suis dans les rues, un morceau qui est retardé à bascule

EN: In the diamond district with Jacob
FR: Dans le quartier des diamantaires avec Jacob

EN: Making loads, you little cons wanna save up
FR: Faisant des charges, vous cons peu envie d'économiser jusqu'à

EN: [Hook - 50 Cent]
FR: [Crochet - 50cent]

EN: We come from Queens where we are taught to handle beef on our own
FR: Nous venons du Queens où on nous apprend à gérer le boeuf sur notre propre

EN: You call up cops, we get it poppin, we be out with the chrome
FR: Vous appelez des flics, nous l'obtenons poppin, nous être interrompu avec le chrome

EN: Where Brooklyn at? Where the Bronx at? Where Harlem at?
FR: Où Brooklyn à ? Où le Bronx à ? Où Harlem à ?

EN: Where Statan at?
FR: Où Statan à ?

EN: Where Brooklyn at? Where the Bronx at? Where Harlem at?
FR: Où Brooklyn à ? Où le Bronx à ? Où Harlem à ?

EN: Where Yonkers at?
FR: Où Yonkers à ?

EN: [Paris - Verse 2]
FR: [Paris - verset 2]

EN: All my men is caked up, stingy with the snatch
FR: Tous mes hommes est séchée vers le haut, avare de l'arraché

EN: Cause niggas get too attached
FR: Niggas cause trop attachés

EN: Sleep with the ratchet under the mattress
FR: Dormir avec le cliquet sous le matelas

EN: Natural, my cat got a 5 o’clock shadow
FR: Naturel, mon chat a obtenu une ombre 05

EN: It don’t matter cause niggas is still mad at you
FR: Il n'importent pas cause niggas est toujours en colère contre vous

EN: Chicks is getting fucked
FR: Poussins est baisée

EN: I’m on top, that’s how I bop, luxury every stop
FR: Je suis sur le dessus, c'est comment j'ai bop, luxe, tous les arrêts

EN: Eat it or beat it, you should already know my friend
FR: Manger ou le battre, vous devez déjà savoir mon ami

EN: You’re not needed: next nigga remix
FR: Vous n'êtes pas nécessaire : prochain remix nigga

EN: Word to everything on some G shit
FR: Mot àtout sur de la merde G

EN: Fuck with me, give me a reason
FR: Baiser avec moi, de me donner une raison

EN: Feel something hot, change the whole season
FR: Ressentir quelque chose de chaud, de changer toute la saison

EN: For the greater good, make you fix your demons
FR: Pour le plus grand bien, vous faire Difficulté vos démons

EN: It’s the loca, caramel mocha
FR: C'est la loca, moka caramel

EN: Bitches is on their sofa, I’m taking over
FR: Chiennes est sur leur canapé, je prends plus

EN: You now rocking with the best mama
FR: Vous maintenant à bascule avec la meilleure maman

EN: Bombshell hood hottie in the egg-shell Bugatti, oh!
FR: Bombe hotte hottie dans la coquille d'oeuf Bugatti, oh !

EN: [Hook]
FR: [Crochet]

EN: [50 Cent - Verse 3]
FR: [50Cent - verset 3]

EN: Ease on em, squeeze on em
FR: Alléger sur les em, presser sur em

EN: Move, dump the .22, three’s on ‘em
FR: Déplacer, vider le.22, trois sur em

EN: Breeze on ‘em, lit the trees on ‘em
FR: Brise sur ' em, allume les arbres sur em

EN: In the bandanna, make ‘em think it’s gang-related
FR: Dans le bandana, em faire pense que c'est des gangs

EN: We on that gritty shit, the city shit
FR: Nous avons sur cette merde de chiffons, la ville de merde

EN: New York New York
FR: New York New York

EN: You come through on some pretty shit
FR: Vous venez par certaines assez la merde

EN: Get outlined in chalk
FR: Téléchargez décrites à la craie

EN: I get busy, I get busy, I’m strapped now
FR: J'ai se mettre au travail, j'ai se mettre au travail, je suis attaché maintenant

EN: I’m tryna say I want you motherf-ckers to act out
FR: Je suis tryna dire je vous voulez motherf-ckers de mimer

EN: I had that ass sprintin’ towards the door when I back out
FR: J'ai eu ce cul sprintine vers la porte quand je réécrirait

EN: Don’t do it, don’t you do it
FR: Ne le faites pas, ne vous le faire

EN: Don’t make me stick to you
FR: Ne me faites pas s'en tenir à vous

EN: Holy moly, ya Rolly, icy oyster perpetual
FR: Holy moly, ya Rolly, icy oyster perpetual

EN: Diamonds blinking like ass, take a look at it
FR: Diamants clignoter comme âne, prendre un coup d'oeil

EN: I’m a regular bad man, they say I’m a mad man
FR: Je suis un homme mauvais régulier, ils disent que je suis un homme fou

EN: Fuck a mask and gloves
FR: Baiser un masque et des gants

EN: I let it on bare hands
FR: Je l'ai laissé à mains nues

EN: We come from a war zone, them Southside streets
FR: Nous venons d'une zone de guerre, les rues de Southside

EN: Where anything and everything get gunned to eat
FR: Où tout obtenir abattus à manger

EN: [Hook]
FR: [Crochet]