Artist: 
Search: 
50 Cent - Do You Think About Me lyrics (French translation). | Do you think about me?
, Do you think about me?
, Do you think about me?
, Do you think about me?
,...
04:02
video played 2,840 times
added 8 years ago
Reddit

50 Cent - Do You Think About Me (French translation) lyrics

EN: Do you think about me?
FR: Pensez-vous de moi?

EN: Do you think about me?
FR: Pensez-vous de moi?

EN: Do you think about me?
FR: Pensez-vous de moi?

EN: Do you think about me?
FR: Pensez-vous de moi?

EN: You think about money when you think about me, huh
FR: Vous pensez à l'argent quand tu penses à moi, hein

EN: That's why my ex's my ex, you don't want to be her
FR: C'est pourquoi mon ex de mon ex, vous ne voulez pas être son

EN: She used to have the Beemer, now she own a sneaker
FR: Elle avait l'habitude d'avoir la Beemer, maintenant, elle possède une sneaker

EN: I had her eating lobster now she eating pizza
FR: Je l'avais homard manger maintenant, elle manger de la pizza

EN: I think about Easter when I think about Keysha
FR: Je pense à Pâques, quand je pense à Keysha

EN: Shorty stay fly, that's why I keep her
FR: voler séjour Shorty, c'est pourquoi je garder son

EN: Round like the reefer, brown Mona Lisa
FR: Ronde comme le reefer, brun Mona Lisa

EN: She good if I leave her, she got her own Visa
FR: Elle bon si je la quitte, elle a obtenu son propre Visa

EN: Think about them when you about frontin'
FR: Pensez-y lorsque vous sur Frontin '

EN: Think about stuntin' when you think about me
FR: Pensez stuntin 'quand tu penses à moi

EN: I'm the boss Bentley or the Porsche
FR: Je suis le patron ou la Bentley Porsche

EN: Overseas see jet skis slide across
FR: Overseas voir jet skis glissent sur

EN: I love the way you dress, now take it off
FR: J'aime la façon dont vous vous habillez, maintenant c'est le décollage

EN: Put your legs high on my shoulders across
FR: Mettez vos jambes de haut sur mes épaules à travers

EN: I'm racing through your mind, but you already lost
FR: Je suis de course grâce à votre esprit, mais vous avez déjà perdu

EN: I'm at the finish line and you're the friend of mine
FR: Je suis à la ligne d'arrivée et vous êtes l'ami de mes

EN: Come on, let's ride
FR: Come on, Let's Ride

EN: Just a lil' bit every now and then
FR: Juste un p'tit peu de temps en temps

EN: Goddamn girl, we used to be friends
FR: Goddamn fille, nous avons utilisé à des amis

EN: Just a lil' bit, just a lil' bit
FR: Juste un p'tit peu, juste un p'tit peu

EN: Just a lil' bit, just a lil' bit
FR: Juste un p'tit peu, juste un p'tit peu

EN: I think like a hustler, I'm thinking about a shipment
FR: Je pense comme un débrouillard, je pense à un transfert

EN: She thinking I'm her hustle, she thinking bout commitment
FR: Elle pense que je suis son agitation, elle pense engagement combat

EN: It's like Paul McCartney stuck in my head
FR: C'est comme Paul McCartney coincé dans ma tête

EN: He fell in love with a bitch, she walked away on one leg
FR: Il est tombé en amour avec une chienne, elle s'en alla sur une jambe

EN: She ain't even have to run to get away with the bread
FR: Elle n'est même pas à courir pour s'éloigner avec le pain

EN: That's some fucked up shit, think about that kid
FR: C'est quelque foutu la merde, pensez à ce gamin

EN: I'm thinking what this bitch thinking when she take me to court?
FR: Je pense que cette façon de penser salope quand elle me traîner devant les tribunaux?

EN: I pay my child support, what the fuck she want?
FR: Je payer ma pension alimentaire pour enfants, ce que le baiser qu'elle veut?

EN: This relationship, shit it's too much for me
FR: Cette relation, merde c'est trop pour moi

EN: I wanna fuck, be friends, and live comfortably
FR: J'ai envie de baiser, être des amis, et vivre confortablement

EN: She wanna shine and blow minds on shopping sprees
FR: Elle veut briller et souffler sur les esprits virées shopping

EN: She should have what she wants, just not for me
FR: Elle devrait avoir ce qu'elle veut, mais pas pour moi

EN: I'm thinking 'bout my future, she part of my past
FR: Je pense 'bout de mon avenir, elle partie de mon passé

EN: She don't care 'bout me, she just want some cash
FR: Elle ne se soucient pas 'bout me, elle veux juste un peu d'argent

EN: I'm thinking damn girl, we used to be friends
FR: Je pense fille fous, nous avons utilisé à des amis

EN: How did shit become all about M's?
FR: Comment avez-merde devenir tout à propos de M?

EN: Just a lil' bit every now and then
FR: Juste un p'tit peu de temps en temps

EN: Goddamn girl, we used to be friends
FR: Goddamn fille, nous avons utilisé à des amis

EN: Just a lil' bit, just a lil' bit
FR: Juste un p'tit peu, juste un p'tit peu

EN: Just a lil' bit, just a lil' bit
FR: Juste un p'tit peu, juste un p'tit peu

EN: Do you think about me?
FR: Pensez-vous de moi?

EN: I know you think about me
FR: Je sais que vous pensez de moi

EN: Just a lil' bit, just a lil' bit
FR: Juste un p'tit peu, juste un p'tit peu

EN: Just a lil' bit, just a lil' bit
FR: Juste un p'tit peu, juste un p'tit peu

EN: Do you think about me?
FR: Pensez-vous de moi?

EN: I know you think about me
FR: Je sais que vous pensez de moi

EN: You were so special to me
FR: Vous étiez si spécial pour moi

EN: Do you think about me?
FR: Pensez-vous de moi?

EN: Do you think about me?
FR: Pensez-vous de moi?

EN: Do you think about me?
FR: Pensez-vous de moi?

EN: Do you think about me?
FR: Pensez-vous de moi?

EN: Do you think about me?
FR: Pensez-vous de moi?