Artist: 
Search: 
2Pac - When Thugz Cry lyrics (Italian translation). | [Tupac speaking]
, When thugs cry..
, Now I lay me down to sleep
, I pray the Lord my guns to keep
,...
04:23
video played 901 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - When Thugz Cry (Italian translation) lyrics

EN: [Tupac speaking]
IT: [Parlando di Tupac]

EN: When thugs cry..
IT: Quando piangono teppisti...

EN: Now I lay me down to sleep
IT: Ora mi sdraio per dormire

EN: I pray the Lord my guns to keep
IT: Prego il Signore mio pistole per mantenere

EN: If I die before I wake
IT: Se muoio prima mi sveglio

EN: I pray the Lord my soul to take
IT: Prego il Signore la mia anima per prendere

EN: God, when thugs cry, too much is hard
IT: Dio, quando teppisti piangono, è troppo difficile

EN: [2Pac]
IT: [2Pac]

EN: Born thuggin and lovin the way I came up
IT: Thuggin nati e il modo che mi è venuta di lovin

EN: Big money clutchin, bustin while evadin cocaine busts
IT: Soldi clutchin, bustin mentre evadin i busti di cocaina

EN: My pulse rushin, semi clutching into insanity
IT: Il mio impulso rushin, semi stringendo in follia

EN: They Shot at my cousin now we bustin at they whole family
IT: Hanno sparato a mio cugino ora abbiamo bustin a loro tutta la famiglia

EN: The coppers wanna see me worried, I ain't worried
IT: I poliziotti vogliono vedermi preoccupata, non preoccupato

EN: I got a line on the D.A. cause I'm fuckin his secretary
IT: Ho ottenuto una linea sulla causa D.A. io sto cazzo suo segretario

EN: I black out and start cussin, bust 'em and touch 'em all
IT: Nero e iniziare cussin, busto ' em e toccare ' em tutti

EN: They panic and bitches duckin, I rush 'em and fuck 'em all
IT: Essi panico e cagne duckin, precipito ' em fuck'em tutti

EN: I'll probably be an old man before I understand
IT: Probabilmente sarò un vecchio prima che capisco

EN: why I had to live my life with pistols close at hand
IT: perché dovevo vivere la mia vita con pistole a portata di mano

EN: Kidnapped my homey's sister, cut her face up bad
IT: Rapito sorella di mio familiare ', tagliata la sua faccia da cattivo

EN: They even raped so we blazed they pad
IT: Violentarono anche così abbiamo arso essi pad

EN: Automatic shots rang out, on every block
IT: Scatti automatici risuonò, su ogni blocco

EN: They puttin hits out on politicians, even cops, I ain't lyin
IT: Puttin colpi fuori sui politici, anche poliziotti, io non sono bugiardo

EN: They got me sleepin with my infra-red beams
IT: Hanno preso me sleepin con mio fasci infrarossi

EN: And in my dreams
IT: E nei miei sogni

EN: I hear motherfuckers screamin
IT: Ho sentito i figli di puttana screamin

EN: What is the meaning, when thugs cry?
IT: Qual è il significato, quando piangono di teppisti?

EN: [Chorus:x2]
IT: [Chorus: x 2]

EN: Oh why, should you send your child off to die
IT: Oh perché, dovrebbe mandare tuo figlio a morire

EN: In the streets of chalk where they lie
IT: Le strade di gesso dove si trovano

EN: Let no rocks cry out when thugs cry
IT: Non lasciate rocce gridano quando teppisti piangere

EN: Dear God,
IT: Caro Dio,

EN: Oh why, does it have to be this way, our
IT: Oh perché, essa deve essere in questo modo, il nostro

EN: children of today won't stay wise
IT: i bambini di oggi non rester saggi

EN: Let the children hear when thugs cry
IT: Lasciate che i bambini sentire quando piangono teppisti

EN: Dear God, oh why.
IT: Caro Dio, oh perché.

EN: [2Pac]
IT: [2Pac]

EN: Heh.. maybe my addiction to friction got me buggin
IT: Heh... Forse la mia dipendenza daattrito mi ha buggin

EN: Where is the love? Never quit my ambition to thug
IT: Dov'è l'amore? Mai smettere la mia ambizione di teppista

EN: Ain't shed a tear since the old school years of elementary
IT: Non una lacrima dagli anni vecchia scuola della scuola elementare

EN: Niggaz I used to love, enclosed in penitentiaries
IT: Niggaz adoravo, racchiuso nei penitenziari

EN: But still homey keep it real, how does it feel
IT: Ma continuate ancora familiare è vero, come ci si sente

EN: to lose your life, over somethin that you did as a kid?
IT: a perdere la vita, oltre a qualcosa che fatto come un bambino?

EN: You all alone, no communication, block on the phone
IT: È tutto solo, nessuna comunicazione, blocco del telefono

EN: Don't get along with yo' pop, and plus your moms is gone
IT: Non ottenere lungo con yo' pop, e più le vostre mamme è andato

EN: Where did we go wrong? I put my soul in the song
IT: Dove siamo andati male? Ho messo la mia anima nella canzone

EN: to help us grow at times, but now our minds are gone
IT: per aiutarci a crescere a volte, ma ora la nostra mente sono andati

EN: We went from brothers and sisters, to niggaz and bitches
IT: Siamo andati da fratelli e sorelle, niggaz e cagne

EN: We went from welfare livin, to worldwide riches
IT: Siamo andati da benessere livin, alla ricchezza in tutto il mondo

EN: But somethin changed in this very game, everything's strange
IT: Ma qualcosa è cambiato in questo gioco molto, tutto è strano

EN: Lost all my homies over cocaine.. mane
IT: Ha perso tutti i miei compari sopra cocaina... criniera

EN: See they ask me if I shed a tear, I ain't lie
IT: Vedere che mi chiedono che se versato una lacrima, io non è bugia

EN: See you gotta get high or die, cause even thugs cry
IT: Vedi che devi mettere alto o morire, causa anche teppisti cry

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: [2Pac]
IT: [2Pac]

EN: And all I see is these paranoid bitches, illegal adventures
IT: E tutto quello che vedo è queste stronze paranoiche, avventure illegali

EN: Bustin motherfuckers with uppercuts, I leave 'em with dentures
IT: Bustin figli di puttana con un uppercut, lasciare ' em con protesi

EN: Cause in my criminal mind, nobody violates the Don
IT: Causa nella mia mente criminale, nessuno violi il Don

EN: I write your name on a piece of paper, now your family's gone
IT: Scrivi il tuo nome su un pezzo di carta, ora la tua famiglia è andato

EN: Why perpetrate like you can handle my team?
IT: Perpetrare perché come si può gestire la mia squadra?

EN: So merciless in my attack i take command of your dreams
IT: Così spietata nel mio attacco prendo il comando dei tuoi sogni

EN: Leavin motherfuckers drownin in they own blood
IT: Figli di puttana Leavin drownin in loro proprio sangue

EN: Clownin takin pictures later
IT: Clownin takin immagini più tardi

EN: Laugh bout the punk bitches, that turned snitches
IT: Ridere bout le cagne punk, che ha trasformato gli spioni

EN: Regulate my area, the terror I represent
IT: Regolano la mia zona, il terrore che rappresento

EN: Makin yo' people disappear, you wonderin where they went?
IT: Makin yo' persone scompaiono, ti chiedevo dove essiè andato?

EN: Am I cold or is it just I sold my soul?
IT: Io sono freddo o è appena venduto la mia anima?

EN: Addicted to these streets, never find true peace I'm told
IT: Non dipendenti da queste strade, mai trovare la vera pace che mi hanno detto

EN: Come take my body God, don't let me suffer any longer
IT: Vieni a prendere il mio corpo di Dio, non farmi soffrire più

EN: Smoke a pound of marijuana, so I know it ain't long
IT: Fumare un chilo di marijuana, quindi so che non è lunga

EN: Where is the end to all my misery, is there a close?
IT: Dove è la fine di tutta la mia miseria, c'è una stretta?

EN: I suppose that's why I murder my foes, when thugs cry
IT: Suppongo che è perché ho ucciso mia nemici, quando teppisti piangono

EN: [Bridge][To fade]
IT: [Ponte][A dissolvenza]

EN: when thugs cry...
IT: quando piangono teppisti...

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: [2Pac over bridge]
IT: [2Pac ponte]

EN: I shed tattooed tears for years
IT: Versato lacrime tatuate per anni

EN: for my dead homeboys and my prison peers
IT: per il mio homeboys morto e miei coetanei di prigione

EN: Y'all ain't never heard my cries
IT: Y'all non è mai sentito mie grida

EN: Now you wonder why would you die?
IT: Ora chiedo perché si muore?