Artist: 
Search: 
2Pac - When Thugs Cry lyrics (Italian translation). | When thugs cry..
, Now I lay me down to sleep
, I pray the Lord my guns to keep
, If I die before I...
03:45
video played 238 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - When Thugs Cry (Italian translation) lyrics

EN: When thugs cry..
IT: Quando teppisti piangere ..

EN: Now I lay me down to sleep
IT: Ora io mi metto a dormire

EN: I pray the Lord my guns to keep
IT: Prego il Signore le mie armi per mantenere

EN: If I die before I wake
IT: Se muoio prima di svegliarmi

EN: I pray the Lord my soul to take
IT: Prego il Signore la mia anima per prendere

EN: God as my witness, when thugs cry, too much is hard
IT: Dio come mi è testimone, quando teppisti piangere, troppo è duro

EN: [2Pac]
IT: [2Pac]

EN: Born thuggin and lovin the way I came up
IT: Nato Thuggin lovin e il modo in cui mi si avvicinò

EN: Big money clutchin, bustin while evadin cocaine busts
IT: Big clutchin denaro, mentre bustin evadin cocaina busti

EN: My pulse rushin, send my pulse into insanity
IT: Il mio rushin impulso, invio il mio impulso alla follia

EN: Shout at my cousin now we bustin if they yo' family
IT: Shout a mia cugina ora ci bustin se yo 'famiglia

EN: The coppers wanna see me buried, I ain't worried
IT: Gli sbirri mi vuoi vedere sepolto, non è preoccupato

EN: I got a line on the D.A. cause I'm fuckin his secretary
IT: Ho una linea sulla causa DA sto cazzo di suo segretario

EN: I black out and start cussin, bust 'em and touch 'em all
IT: I black out e cussin start, 'em e touch' em all busto

EN: They panic and bitches duckin, I rush 'em and fuck 'em all
IT: Essi panico e femmine duckin, mi precipito 'em e fuck' em all

EN: I'll probably be an old man before I understand
IT: I'll probabilmente un vecchio prima di capire

EN: why I had to live my life with pistols close at hand
IT: motivo per cui ho dovuto vivere la mia vita con la pistola a portata di mano

EN: Kidnapped my homey's sister, cut her face up bad
IT: Rapita la sorella di mio familiare, il taglio la faccia su male

EN: They even raped so we blazed they pad
IT: Hanno anche violentata in modo che che divampa pad

EN: Automatic shots rang out, on every block
IT: scatti automatici risuonò, in ogni isolato

EN: They puttin hits out on politicians, even cops, I ain't lyin
IT: Essi puttin attacca i politici, poliziotti, anche, non mi è lyin

EN: They got me sleepin with my infrared beams
IT: Mi hanno preso dormendo con i miei raggi infrarossi

EN: And in my dreams I hear motherfuckers screamin
IT: E nei miei sogni sento gridare figli di puttana

EN: What is the meaning, when thugs cry?
IT: Qual è il significato, quando grido teppisti?

EN: [Chorus: singers]
IT: [Chorus: cantanti]

EN: Oh why, children send your child off to die
IT: Oh, perché, figli inviare il proprio figlio a morire

EN: In the streets of chalk where they lie
IT: Per le strade di gesso dove si trovano

EN: Let no wrongs cry out when thugs cry
IT: Che nessuno torti gridare quando teppisti piangere

EN: Dear God..
IT: Caro Dio ..

EN: Oh why, does it have to be this way, our
IT: Oh, perché, essa non deve essere in questo modo, il nostro

EN: children of today won't stay wise
IT: bambini di oggi non rimane saggio

EN: Let the children hear when thugs cry
IT: Lasciate che i bambini sentono quando teppisti piangere

EN: Dear God.. oh why..
IT: Caro Dio .. oh perché ..

EN: [("When thugs cry") on line 4, first time only]
IT: [("Quando teppisti piangere") sulla linea 4, solo la prima volta]

EN: [("thugs cry") on line 6, first time only]
IT: [("Cry teppisti") sulla linea 6, solo la prima volta]

EN: [2Pac]
IT: [2Pac]

EN: Heh.. maybe my addiction to friction got me buggin
IT: Heh .. forse la mia dipendenza alla frizione mi ha Buggin

EN: Where is the love? Never quit my ambition to thug
IT: Dov'è l'amore? Mai chiudere la mia ambizione di teppista

EN: Ain't shed a tear since the old school years of elementary
IT: Non è forse una lacrima dagli anni della vecchia scuola elementare

EN: Niggaz I used to love, enclosed in penitentiaries
IT: Niggaz ho usato per amore, racchiuso in penitenziari

EN: But still homey keep it real, how does it feel
IT: Ma ancora casalingo keep it real, come ci si sente

EN: to lose your life, over somethin that you did as a kid?
IT: di perdere la tua vita, più di qualcosa che hai fatto da bambino?

EN: You all alone, no communication, block on the phone
IT: È tutto solo, nessuna comunicazione, blocco del telefono

EN: Don't get along with yo' pop, and plus your moms is gone
IT: Non va d'accordo con yo 'pop, e in più il tuo mamme è andato

EN: Where did we go wrong? I put my soul in the song
IT: Dove abbiamo sbagliato? Ho messo la mia anima nel canto

EN: to help us grow at times, but now our minds are gone
IT: per aiutarci a crescere, a volte, ma ora le nostre menti sono andati

EN: We went from brothers and sisters, to niggaz and bitches
IT: Siamo passati da fratelli e sorelle, di negri e femmine

EN: We went from welfare livin, to worldwide riches
IT: Siamo passati da livin benessere, alla ricchezza in tutto il mondo

EN: But somethin changed in this dirty game, everything's strange
IT: Ma qualcosa cambiato in questo gioco sporco, tutto ciò che c'è di strano

EN: Lost all my homies over cocaine.. mayne
IT: Perso tutti i miei amici più di cocaina .. Mayne

EN: See they ask me if I shed a tear, I ain't lie
IT: Vedi mi chiedono se ho versato una lacrima, non è mentire

EN: See you gotta get high or die, cause even thugs cry
IT: Vedere devi ottenere elevati o morire, causare piangere anche teppisti

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]

EN: [2Pac]
IT: [2Pac]

EN: And all I see is these paranoid bitches, illegal adventures
IT: E vedo solo queste femmine paranoico, avventure illegali

EN: Bustin motherfuckers with uppercuts, I leave 'em with dentures
IT: figli di puttana Bustin con montanti, lascio 'em con protesi

EN: Cause in my criminal mind, nobody violates the Don
IT: Perché nella mia mente criminale, nessuno violi il Don

EN: I write your name on a piece of paper, now your family's gone
IT: Io scrivo il tuo nome su un pezzo di carta, adesso la tua famiglia non c'è più

EN: Why perpetrate like you can handle my team?
IT: Perché perpetrare come è possibile gestire la mia squadra?

EN: So merciless that my attack'll take command of your dreams
IT: Così spietato che il mio attack'll prendere il comando dei tuoi sogni

EN: Leavin motherfuckers drownin in they own blood
IT: Leavin drownin figli di puttana in loro possesso sangue

EN: Clownin takin pictures later
IT: immagini takin Clownin più tardi

EN: Laugh bout the punk bitches, that turned snitches
IT: Ridi bout le femmine punk, che ha trasformato spie

EN: Regulate my area, the terror I represent
IT: Regolare la mia zona, il terrore che rappresento

EN: Makin yo' people disappear, you wonderin where they went?
IT: Makin yo 'sparire la gente, ti chiedevo dove sono andati?

EN: Am I cold or is it just I sold my soul?
IT: Sono freddo o è solo che ho venduto la mia anima?

EN: Addicted to these streets, never find true peace I'm told
IT: Addicted to queste strade, senza mai trovare la vera pace mi hanno detto

EN: Come take my body God, don't let me suffer any longer
IT: Vieni a prendere il mio corpo di Dio, non farmi soffrire più a lungo

EN: Smoke a pound of marijuana, so I know it ain't long
IT: Fumo una libbra di marijuana, quindi so che non è a lungo

EN: Where is the end to all my misery, is there a close?
IT: Dove è la fine di tutta la mia miseria, c'è una stretta?

EN: I suppose that's why I murder my foes, when thugs cry
IT: Suppongo che questo mi uccidere i miei nemici, quando teppisti piangere

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]

EN: [2Pac over Chorus]
IT: [2Pac oltre Chorus]

EN: I shed tattooed tears for years
IT: Ho versato lacrime tatuate per anni

EN: for my dead homeboys and my prison peers
IT: per la mia Homeboys morto e miei coetanei carcere

EN: Y'all ain't never heard my cries
IT: Y'all non è mai sentito le mie grida

EN: Now you wonder why would you die?
IT: Ora vi chiedete perché dovreste morire?

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]