Artist: 
Search: 
2Pac - What Of A Love Unspoken lyrics (French translation). | I know my heart has lied before
, but now it speaks, with honesty
, of an invisible bond of...
03:15
video played 350 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - What Of A Love Unspoken (French translation) lyrics

EN: I know my heart has lied before
FR: Je sais que mon cœur a menti avant

EN: but now it speaks, with honesty
FR: mais maintenant il parle, avec honnêteté

EN: of an invisible bond of friendship, that was formed, in secrecy
FR: d'un lien invisible de l'amitié, qui a été formé, dans le secret

EN: Coming from me this may seem hard but, but to God I swear - it's truth
FR: Venant de moi, cela peut sembler dur, mais, mais à Dieu je le jure - c'est de vérité

EN: We are friends for eternity and for-ever I will always love.. you..
FR: Nous sommes amis pour l'éternité et pour jamais, je t'aimerai toujours... vous...

EN: [sung]
FR: [chante]

EN: What of a love unspoken?
FR: Que faire d'un amour non-dit ?

EN: Is it with or without a name?
FR: Est-ce avec ou sans un nom ?

EN: Does love exist without a title
FR: Est-ce que l'amour existe sans titre

EN: because I dare not share it's name
FR: parce que j'ose ne partager pas son nom

EN: [Tre']
FR: [Tre']

EN: All my life I've dreamed of
FR: Toute ma vie de que j'ai rêvé

EN: of meeting one with immense beauty and
FR: de rencontrer un avec une beauté immense et

EN: and once I found her I would charm her and
FR: et une fois que je l'ai trouvée je serait charmer son et

EN: and she'd be mine forever (mine forever)
FR: et elle serait mienne pour toujours (forever mine)

EN: I found her and, indeed she is all that I, wished for and more but she
FR: Je l'ai trouvée et, en effet, elle est tout ce que j'ai, souhaité pour et plus mais elle

EN: is not charmed nor intrigued (not charmed, nor intrigued)
FR: n'est pas charmé, ni intrigué (pas charmé, ni intrigué)

EN: Then I think to myself what.. can I offer her
FR: Puis je me dis que... Je peux lui offrir

EN: The tears warm my eyes and blur my, vision I
FR: Les larmes réchauffer mes yeux et flou mon, vision, j'ai

EN: stick to my stance of bravado and give her
FR: s'en tenir à mon attitude de bravade et de lui donner

EN: the same uninterested look that she, gave, me
FR: le même indifférent regarder qu'elle, a donné, me

EN: (She was so beautiful) She was so beautiful
FR: (Elle était si belle) Elle était si belle

EN: But what.. can I offer her?
FR: Mais ce que... Je peux lui offrir ?

EN: You say that you'll love me forever but
FR: Vous dites que vous allez adorer moi pour toujours mais

EN: but what about today?
FR: mais qu'en est-il aujourd'hui ?

EN: As the dusks become the dawns and the years pass on will you
FR: Comme les couchers de soleil deviennent les aubes et les années passent vous

EN: love me (love me) the same way (the same way)?
FR: aime-moi (aimez-moi) la même manière (de la même façon) ?

EN: If so let us rejoice and bathe in this constant pleasure
FR: Dans l'affirmative nous laisse se réjouir et de se baigner dans ce plaisir constant

EN: If not spare my heart today and I shall recover before, forever
FR: Si ce n'est pas le cas mon cœur de rechange aujourd'hui et je vais récupérer avant, pour toujours

EN: And if my doubts and questions upset you
FR: Et si mes doutes et questions vous dérangent

EN: (forgive my fragile heart) forgive my fragile heart
FR: (pardonnez mon cœur fragile) pardonner mon cœur fragile

EN: I just wanted to know if you'd love me forever before today,
FR: Je voulais juste savoir si vous aimeriez mejamais avant aujourd'hui,

EN: would start (would you love me.. would you love me..)
FR: commencerait (aimeriez-vous moi. tu m'aimes..)

EN: [sung]
FR: [chante]

EN: What of a love unspoken?
FR: Que faire d'un amour non-dit ?

EN: What of a love unspoken?
FR: Que faire d'un amour non-dit ?

EN: {*applause and shouting*}
FR: {* applaudissements et cris *}