Artist: 
Search: 
2Pac - Toss It Up lyrics (French translation). | [Tupac]
, The money behind the dreams
, My right hand, my other Capo in this big motherfuckin war we...
05:05
video played 140 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Toss It Up (French translation) lyrics

EN: [Tupac]
FR: [Tupac]

EN: The money behind the dreams
FR: L'argent derrière les rêves

EN: My right hand, my other Capo in this big motherfuckin war we got
FR: Ma main droite, ma Capo d'autres dans ce putain de grande guerre nous avons obtenu

EN: My other Capo in this big ass, conglomerate called Death Row
FR: Mon Capo d'autres dans ce gros cul, conglomérat appelé Death Row

EN: Snoop motherfuckin Dogg, Tha Doggfather
FR: Snoop Dogg putain, Tha Doggfather

EN: And who he comin through right now, Makaveli the Don
FR: Et qui a comin traversent en ce moment, Makaveli the Don

EN: Feel this, Killuminati
FR: Sentez-vous cela, Killuminati

EN: (Toss it up!)
FR: (Toss It Up!)

EN: Lord have mercy, father help us all
FR: Seigneur, ayez pitié, mon père nous aider à tous les

EN: Since you supllied yo' phone number, I can't help but call
FR: Comme vous le numéro de téléphone supllied yo ', je ne peux pas m'empêcher d'appel

EN: Time for action, conversatin, we relaxin, kickin back
FR: Le temps d'agir, conversatin, nous relaxine, kickin retour

EN: Got you curious for Thug Passion, now picture that
FR: Got-vous curieux de Thug Passion, maintenant que les photos

EN: Tongue kissin, hand full of hair, look in my eyes
FR: Kissin langue, la main pleine de cheveux, regarder dans les yeux

EN: Time to make the bed rock, baby look how it rise
FR: Le temps de faire le lit rocheux, regardez comment il lieu bébé

EN: Me and you movin in the nude, do it in the living room
FR: movin Moi et toi dans la nudité, le faire dans le salon

EN: Sweatin up the sheets, it's the Thug in me
FR: Sweatin les draps, c'est le voyou en moi

EN: I mean no disrespectin when I tongue kiss your neck
FR: Je ne veux pas disrespectin quand je baise la langue de votre cou

EN: I go a long way to get you wet, what you expect
FR: Je vais un long chemin à vous mouiller, ce que vous attendez

EN: Late night, hit the highway, drop the top
FR: Tard dans la nuit, frappé de la route, laisser tomber le haut

EN: I pull over, gettin busy in the parking lot
FR: Je tire plus, gettin occupés dans le stationnement

EN: And don't you love it how I lick your, hips and glide
FR: Et ne vous l'aimez comment je vous lécher, les hanches et la glisse

EN: Kiss you soft on your stomach, push my love inside
FR: Kiss vous doux sur le ventre, pousser mon amour à l'intérieur

EN: Got ya lost in a love zone, stuck in the lust
FR: Got Ya perdu dans une zone de l'amour, coincé dans la luxure

EN: I got the bedroom shakin back-breakin when we're tossin it up
FR: J'ai eu la chambre à l'arrière-shakin rodage s'il nous a été jusqu'à tossin

EN: [K-Ci, JoJo]
FR: [K-Ci, JoJo]

EN: In this baby, I like the way it's goin down
FR: En ce bébé, j'aime la façon dont il est goin down

EN: When all that is around, slip slide ride
FR: Lorsque tout ce qui est autour, tour glisser glissement

EN: Givin me love nice like
FR: Givin m'aimes intéressantes comme la

EN: Female I like, what I wanna give all night
FR: Femme que j'aime, ce que je veux donner toute la nuit

EN: You and me alone everybody's gone toss it up
FR: Vous et moi seul tout le monde est parti Toss It Up

EN: Baby let's, get it on!
FR: Baby Let's Get It On!

EN: I like the way you please me, babe
FR: J'aime la façon dont vous me s'il vous plaît, babe

EN: The sexy way you tease me, sugar
FR: La manière sexy vous me taquiner, de sucre

EN: The way you move your body
FR: La façon dont tu bouges ton corps

EN: It really drives me crazy
FR: Il me rend vraiment fou

EN: Your body hypnotizing, your smell is so exciting
FR: Votre corps hypnotisant, ton odeur est si passionnant

EN: So baby come on home with me, I like the way you give it to me!
FR: Alors bébé reviens à la maison avec moi, j'aime la façon dont vous me le donner!

EN: [Chorus: K-Ci, JoJo]
FR: [Refrain: K-Ci, JoJo]

EN: I like the way you give it to me -- let me see you toss it up
FR: J'aime la façon dont vous me le donner - permettez-moi de vous voir Toss It Up

EN: [repeat 4X w/ variations]
FR: [Répétition 4x w / variations]

EN: Play on, play on, play on, play on, play onnnn!
FR: Jouer, jouer, jouer, jouer, jouer onnnn!

EN: [repeat 4X w/ variations]
FR: [Répétition 4x w / variations]

EN: [K-Ci, JoJo]
FR: [K-Ci, JoJo]

EN: Ohhh, it's K-Ci baby, mmm that want you lady
FR: Ohhh, c'est bébé K-Ci, mmm qui veulent vous dame

EN: Ohhh, don't act so shady, baby your taste as fine as gravy
FR: Ohhh, ne pas agir de manière louche, baby votre goût aussi fin que la sauce

EN: The way you move that thang, you make me wanna sang
FR: La façon dont tu bouges ce cul, tu me donnes envie de chanter

EN: Girl you make my bells rang, make them go ting-a-ling!
FR: Girl tu me fais cloches ont sonné, les faire ting-a-ling!

EN: Now the man, I'm here again
FR: Maintenant l'homme, je suis encore ici

EN: Don't worry to ever end
FR: Ne vous inquiétez pas mettre fin à jamais

EN: It's feeling too good
FR: Il se sent trop bon

EN: Gimme some more, oh lady lady
FR: Gimme some more, oh Lady

EN: Your body the kind I like-ah
FR: Votre corps le genre que j'aime-ah

EN: Big booty to the lung delight-ah
FR: Big booty à la grande joie du poumon-ah

EN: Bag it up yo, let me in there
FR: Bag It Up yo, permettez-moi de là

EN: Toss it up for me!!
FR: Toss It Up pour moi!

EN: [Chorus 1/2]
FR: [Refrain 1 / 2]

EN: [Tupac]
FR: [Tupac]

EN: Do you want me what's your phone number, I get around
FR: Avez-vous besoin de moi, quel est votre numéro de téléphone, je me déplace

EN: Cali Love to my true Thugs, picture me now
FR: Cali Love à mon Thugs vrai, moi photographie maintenant

EN: Still down for that Death Row sound, searchin for paydays
FR: Toujours en baisse pour que le son Death Row, searchin pour les jours de paie

EN: No longer Dre Day, arrivederci
FR: Pas plus Journée Dre, arrivederci

EN: Blown and forgotten, rotten for plottin Child's Play
FR: Blown et oublié, pourri pour un jeu d'enfant de plottin

EN: Check your sexuality, as fruity as this Alize
FR: Vérifiez votre sexualité, aussi fruitée que ce Alize

EN: Quick to jump ship, punk trick, what a dumb move
FR: Rapide à quitter le navire, truc punk, ce qu'un déménagement muets

EN: Cross Death Row, now who you gon' run to?
FR: Death Row Croix, maintenant qui tu vas courir?

EN: Lookin for suckers cause you similar
FR: Lookin pour le meunier vous causer similaires

EN: Pretendin to be hard, oh my God, check your temperature
FR: Mascarade être dur, oh mon Dieu, vérifiez la température de votre

EN: Screamin Compton, but you can't return, you ain't heard
FR: Screamin Compton, mais vous ne pouvez pas revenir, tu n'est pas entendu

EN: Brothers pissed cause you switched and escaped to the burbs
FR: Brothers pissé cause vous avez changé et échappé à l'banlieues

EN: Mob on to this new era, cause we Untouchable
FR: Mob à cette nouvelle ère, car nous Untouchable

EN: Still can't believe that you got 'Pac rushin you
FR: Vous n'arrivez toujours pas à croire que tu as 'rushin Pac-vous

EN: Up in you, bless the real, all the rest get killed
FR: En vous, bénissez le réel, tout le reste se faire tuer

EN: Who can you trust, only time reveals -- toss it up!
FR: Qui peut vous faire confiance, que le temps révèle - Toss It Up!

EN: [Chorus w/ variations]
FR: [Chorus w / variations]

EN: [Tupac]
FR: [Tupac]

EN: Play on playa, play on
FR: Jouer sur la playa, jouer sur

EN: How can some non-players do a song about Compton
FR: Comment certains peuvent-non-joueurs faire une chanson sur Compton

EN: and then wanna do a player song?
FR: et que vous souhaitez faire une chanson joueur?

EN: How can non-players do it? (We not little kids, we not playin)
FR: Comment puis-non-joueurs le faire? (Nous, les enfants ne peu, nous ne joue pas)

EN: Tellin lies, who?
FR: Tellin mensonges, qui?

EN: Puffy, I read your little interview buddy, c'mon
FR: Puffy, j'ai lu votre copain petite interview, c'mon

EN: You still ain't touchin us, all that peace talk
FR: Vous ne nous est encore touchin, tout ce que parler de paix

EN: I don't care if you kiss my ass from here to across the street boy
FR: Je ne m'inquiète pas si vous embrasse mon cul de là à travers le garçon de la rue

EN: It's on
FR: C'est sur

EN: Toss it up, we took you on, and we took y'all beat
FR: Toss It Up, nous vous avez pris, et nous avons pris y'all battu

EN: You know we beat you down, and we took y'all beat
FR: Vous savez que nous vous abattre, et nous avons pris y'all battu

EN: Cause you wasn't rockin it right
FR: Parce que tu n'est-ce pas rockin droit

EN: Tired of suckers rockin it, toss it up, is how we did it
FR: Fatigué de drageons il rockin, Toss It Up, est de savoir comment nous l'avons fait

EN: Yeah, toss it up now!
FR: Ouais, jetez-vous!