Artist: 
Search: 
2Pac - Thugz Mansion (feat. Nas Acoustic) lyrics (Spanish translation). | Shit, tired of gettin shot at
, Tired of gettin chased by the police and arrested
, Niggaz need a...
04:12
video played 471 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Thugz Mansion (feat. Nas Acoustic) (Spanish translation) lyrics

EN: Shit, tired of gettin shot at
ES: Mierda, cansado de tiro poniendo en

EN: Tired of gettin chased by the police and arrested
ES: ¿Cansado de gettin perseguido por la policía y detenidos

EN: Niggaz need a spot where WE can kick it
ES: Niggaz necesita un lugar donde podemos golpearlo con el pie

EN: A spot where WE belong, that's just for us
ES: Un lugar al que pertenecemos, que es sólo para nosotros

EN: Niggaz ain't gotta get all dressed up and be Hollywood
ES: Niggaz no es que conseguir todos los vestidos y se Hollywood

EN: Y'knahmean? Where do niggaz go when we die?
ES: Y'knahmean? ¿Dónde niggaz va cuando morimos?

EN: Ain't no heaven for a thug nigga
ES: ¿No hay cielo para un nigga del gamberro

EN: That's why we go to thug mansion
ES: Es por eso que ir a la mansión del gamberro

EN: That's the only place where thugs get in free and you gotta be a G
ES: Ese es el único lugar donde los matones entran gratis y tienes que ser un G

EN: ... at thug mansion
ES: ... en la mansión del gamberro

EN: [Verse One: 2Pac]
ES: [Verse One: 2Pac]

EN: A place to spend my quiet nights, time to unwind
ES: Un lugar para pasar mis noches de calma, el tiempo para relajarse

EN: So much pressure in this life of mine, I cry at times
ES: Tanta presión en esta vida mía, lloro a veces

EN: I once contemplated suicide, and woulda tried
ES: Una vez contemplado el suicidio, y trató de woulda

EN: But when I held that 9, all I could see was my momma's eyes
ES: Pero cuando tuve que 9, todo lo que pude ver era los ojos de mi abuela es un peligro

EN: No one knows my struggle, they only see the trouble
ES: Nadie sabe mi lucha, que sólo ven el problema

EN: Not knowin it's hard to carry on when no one loves you
ES: No sabiendo que es difícil llevar a cabo cuando nadie te ama

EN: Picture me inside the misery of poverty
ES: Imagen dentro de mí la miseria de la pobreza

EN: No man alive has ever witnessed struggles I survived
ES: Ningún hombre vivo ha presenciado luchas que sobrevivió

EN: Prayin hard for better days, promise to hold on
ES: duro para mejorar día Rezando, promesa de celebrar en

EN: Me and my dawgs ain't have a choice but to roll on
ES: Yo y mi dawgs no es un remedio que rodar en

EN: We found a family spot to kick it
ES: Hemos encontrado un lugar familiar para golpearlo con el pie

EN: Where we can drink liquor and no one bickers over trick shit
ES: ¿Dónde podemos beber licor y nadie discute el truco más de mierda

EN: A spot where we can smoke in peace, and even though we G's
ES: Un lugar donde podemos fumar en paz, ya pesar de que G

EN: We still visualize places, that we can roll in peace
ES: Todavía visualizar lugares, que puede rodar en paz

EN: And in my mind's eye I see this place, the players go in fast
ES: Y en mi mente veo este lugar, los jugadores van en rápido

EN: I got a spot for us all, so we can ball, at thug's mansion
ES: Tengo un lugar para todos nosotros, para que podamos pelota, en la mansión del gamberro de

EN: [Chorus: J. Phoenix + (Nas)]
ES: [Estribillo: J. Phoenix + (Nas)]

EN: Every corner, every city
ES: Cada rincón, cada ciudad

EN: There's a place where life's a little easy
ES: Hay un lugar donde la vida es un poco fácil

EN: Little Hennessy, laid back and cool
ES: Poco Hennessy, relajado y fresco

EN: Every hour, cause it's all good
ES: Cada hora, porque está todo bien

EN: Leave all the stress from the world outside
ES: Deja todo el estrés del mundo exterior

EN: Every wrong done will be alright (I wanna go)
ES: Todo mal hecho va a estar bien (yo quiero ir)

EN: Nothin but peace (I wanna go) love (I wanna go nigga)
ES: Nada sino la paz (quiero ir) amor (yo quiero ir nigga)

EN: And street passion, every ghetto needs a thug mansion
ES: Y la pasión de la calle, cada gueto necesidades de una mansión del gamberro

EN: [Verse Two: Nas]
ES: [Verso Dos: NAS]

EN: A place where death doesn't reside, just thugs who collide
ES: Un lugar donde la muerte no reside, simplemente matones que chocan

EN: Not to start beef but spark trees, no cops rollin by
ES: No iniciar la carne, pero la chispa árboles, ni rodando por policías

EN: No policemen, no homicide, no chalk on the streets
ES: No hay policías, no hay homicidio, no hay tiza en las calles

EN: No reason, for nobody's momma to cry
ES: No hay razón, mamá de nadie para llorar

EN: See I'm a good guy, I'm tryin to stick around for my daughter
ES: Vea que soy un buen tipo, estoy tratando de quedar para mi hija

EN: But if I should die, I know all of my albums support her
ES: Pero si muero, sé que todos mis discos el apoyo de su

EN: This whole year's been crazy, asked the Holy Spirit to save me
ES: Este año ha sido una locura, le pidió al Espíritu Santo que me salve

EN: Only difference from me and Ossie Davis, gray hair maybe
ES: La única diferencia de mí y Ossie Davis, el cabello gris, tal vez

EN: Cause I feel like my eyes saw too much sufferin
ES: Porque yo siento como mis ojos vieron Sufferin demasiado

EN: I'm just twenty-some-odd years, I done lost my mother
ES: Estoy tan solo veinte años y tantos, he hecho perdí a mi madre

EN: And I cried tears of joy, I know she smiles on her boy
ES: Y lloré lágrimas de alegría, sé que una sonrisa en su hijo

EN: I dream of you more, my love goes to Afeni Shakur
ES: Sueño contigo más, mi amor va a Afeni Shakur

EN: Cause like Ann Jones, she raised a ghetto king in a war
ES: Porque como Ann Jones, levantó un rey del ghetto en una guerra

EN: And just for that alone she shouldn't feel no pain no more
ES: Y sólo por eso solo no debe sentir ningún dolor no más

EN: Cause one day we'll all be together, sippin heavnly champagne
ES: Porque un día todos vamos a estar juntos, bebiendo champán heavnly

EN: where angels soar, with golden wings in thug's mansion
ES: donde los ángeles se elevan, con alas de oro en la mansión del gamberro de

EN: [Chorus w/o Nas]
ES: [Estribillo w / o NAS]

EN: [Verse Three: 2Pac]
ES: [Verso tres: 2Pac]

EN: Dear momma don't cry, your baby boy's doin good
ES: Querida mamá, no llores, haciendo su bebé es bueno

EN: Tell the homies I'm in heaven and they ain't got hoods
ES: Dile a los homies estoy en el cielo y que no se tiene campanas

EN: Seen a show with Marvin Gaye last night, it had me shook
ES: ¿Ha encontrado un show con Marvin Gaye noche pasada, me sacudió

EN: Drippin peppermint Schnapps, with Jackie Wilson, and Sam Cooke
ES: Drippin menta Schnapps, con Jackie Wilson y Sam Cooke

EN: Then some lady named Billie Holiday
ES: Luego una señora llamada Billie Holiday

EN: Sang sittin there kickin it with Malcolm, 'til the day came
ES: Sang sentado ahí pateando con Malcolm, 'hasta que llegó el día

EN: Little LaTasha sho' grown
ES: Poco LaTasha sho 'crecido

EN: Tell the lady in the liquorstore that she's forgiven, so come home
ES: Dile a la señora de la liquorstore que está perdonado, por lo que volver a casa

EN: Maybe in time you'll understand only God can save us
ES: Quizá en el tiempo vas a entender que sólo Dios puede salvarnos

EN: When Miles Davis cuttin lose with the band
ES: Cuando Miles Davis Cuttin perder con la banda

EN: Just think of all the people that you knew in the past
ES: Sólo piense en todas las personas que conocimos en el pasado

EN: that passed on, they in heaven, found peace at last
ES: que pasa, que en el cielo, que se encuentra al fin la paz

EN: Picture a place that they exist, together
ES: Imagina un lugar que existen, junto

EN: There has to be a place better than this, in heaven
ES: Tiene que haber un lugar mejor que este, en el cielo

EN: So right before I sleep, dear God, what I'm askin
ES: Así que justo antes de dormir, querido Dios, lo que estoy preguntando

EN: Remember this face, save me a place, in thug's mansion
ES: Recuerde que este rostro, sálvame un lugar, en la mansión del gamberro de

EN: [Chorus]
ES: [Estribillo]