Artist: 
Search: 
2Pac - Thugz Mansion (feat. Nas Acoustic) lyrics (Portuguese translation). | Shit, tired of gettin shot at
, Tired of gettin chased by the police and arrested
, Niggaz need a...
04:12
video played 473 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Thugz Mansion (feat. Nas Acoustic) (Portuguese translation) lyrics

EN: Shit, tired of gettin shot at
PT: Merda, ficando cansado de tiro na

EN: Tired of gettin chased by the police and arrested
PT: Cansado de gettin perseguido pela polícia e preso

EN: Niggaz need a spot where WE can kick it
PT: Niggaz precisa de um lugar onde nós podemos aproveitar

EN: A spot where WE belong, that's just for us
PT: Um lugar onde nós pertencemos, que é só para nós

EN: Niggaz ain't gotta get all dressed up and be Hollywood
PT: Niggaz não precisam se vestir para Hollywood

EN: Y'knahmean? Where do niggaz go when we die?
PT: Y'knahmean? Onde negros vão quando morrem?

EN: Ain't no heaven for a thug nigga
PT: Não há céu para um bandido

EN: That's why we go to thug mansion
PT: É por isso que nós vamos para a mansão de bandido

EN: That's the only place where thugs get in free and you gotta be a G
PT: Esse é o único lugar onde bandidos entrar de graça e você tem que ser um G

EN: ... at thug mansion
PT: ... na mansão de bandido

EN: [Verse One: 2Pac]
PT: [Verso Um: 2Pac]

EN: A place to spend my quiet nights, time to unwind
PT: Um lugar para passar minhas noites tranquilas, é hora de relaxar

EN: So much pressure in this life of mine, I cry at times
PT: Tanta pressão nessa vida de meu, eu choro às vezes

EN: I once contemplated suicide, and woulda tried
PT: Certa vez em suicídio, e teria tentado

EN: But when I held that 9, all I could see was my momma's eyes
PT: Mas quando eu segurei a 9, tudo que eu podia ver era os olhos de minha mamãe

EN: No one knows my struggle, they only see the trouble
PT: Ninguém sabe a minha luta, eles só vêem o problema

EN: Not knowin it's hard to carry on when no one loves you
PT: Não sabendo que é difícil continuar quando ninguém te ama

EN: Picture me inside the misery of poverty
PT: Retrato-me dentro da miséria da pobreza

EN: No man alive has ever witnessed struggles I survived
PT: Nenhum homem vivo jamais presenciou as lutas eu sobrevivi

EN: Prayin hard for better days, promise to hold on
PT: Rezando por dias melhores, a promessa de se segurar

EN: Me and my dawgs ain't have a choice but to roll on
PT: Eu e meus manos não é ter uma escolha, mas para rolar

EN: We found a family spot to kick it
PT: Nós encontramos um local familiar a retroceder

EN: Where we can drink liquor and no one bickers over trick shit
PT: Onde podemos beber licor e ninguém brigar por nada

EN: A spot where we can smoke in peace, and even though we G's
PT: Um lugar onde nós podemos fumar em paz, e mesmo que nós G

EN: We still visualize places, that we can roll in peace
PT: Nós vemos um lugar, que pode rolar em paz

EN: And in my mind's eye I see this place, the players go in fast
PT: E em minha mente Eu vejo este lugar os jogadores vão em rápido

EN: I got a spot for us all, so we can ball, at thug's mansion
PT: Eu tenho um lugar para todos nós, para que possamos bola, na mansão de bandido

EN: [Chorus: J. Phoenix + (Nas)]
PT: [Refrão: Phoenix J. + (Nas)]

EN: Every corner, every city
PT: Em cada canto, cada cidade

EN: There's a place where life's a little easy
PT: Há um lugar onde a vida é um pouco mais fácil

EN: Little Hennessy, laid back and cool
PT: Little Hennessy, descontraído e cool

EN: Every hour, cause it's all good
PT: A cada hora, porque é tudo de bom

EN: Leave all the stress from the world outside
PT: Deixar todo o stress do mundo exterior

EN: Every wrong done will be alright (I wanna go)
PT: Tudo que é errado ficar bem (Eu quero ir)

EN: Nothin but peace (I wanna go) love (I wanna go nigga)
PT: Nada além de paz (eu quero ir) o amor (eu quero ir nigga)

EN: And street passion, every ghetto needs a thug mansion
PT: E a paixão de rua, cada gueto precisa de uma Mansão dos Criminosos

EN: [Verse Two: Nas]
PT: [Verso Dois: Nas]

EN: A place where death doesn't reside, just thugs who collide
PT: Um lugar onde não existe morte, apenas os vândalos que colidem

EN: Not to start beef but spark trees, no cops rollin by
PT: Não é para começar a carne, mas faísca árvores, não rolando por policiais

EN: No policemen, no homicide, no chalk on the streets
PT: Nenhum policial, nenhum homicídio, sem giz nas ruas

EN: No reason, for nobody's momma to cry
PT: Não há razão, pois mamãe de ninguém para chorar

EN: See I'm a good guy, I'm tryin to stick around for my daughter
PT: Veja, eu sou um cara bom, eu estou tentando ficar por minha filha

EN: But if I should die, I know all of my albums support her
PT: Mas se eu morrer, eu sei que todos os meus álbuns apoiá-la

EN: This whole year's been crazy, asked the Holy Spirit to save me
PT: Este ano inteiro sido uma loucura, pedi ao Espírito Santo para me salvar

EN: Only difference from me and Ossie Davis, gray hair maybe
PT: Somente a diferença de mim e Ossie Davis, cabelos grisalhos, talvez

EN: Cause I feel like my eyes saw too much sufferin
PT: Porque eu sinto que meus olhos viram sofrendo muito

EN: I'm just twenty-some-odd years, I done lost my mother
PT: Eu sou apenas vinte anos e tantos, eu perdi minha mãe fez

EN: And I cried tears of joy, I know she smiles on her boy
PT: E eu chorei lágrimas de alegria, eu sei que ela sorri para seu filho

EN: I dream of you more, my love goes to Afeni Shakur
PT: Eu sonho com você mais, meu amor vai para Afeni Shakur

EN: Cause like Ann Jones, she raised a ghetto king in a war
PT: Porque como Ann Jones, ela levantou um rei do gueto numa guerra

EN: And just for that alone she shouldn't feel no pain no more
PT: E só por isso sozinha, ela não deve sentir nenhuma dor, não mais

EN: Cause one day we'll all be together, sippin heavnly champagne
PT: Porque um dia vamos estar todos juntos, bebendo champanhe heavnly

EN: where angels soar, with golden wings in thug's mansion
PT: onde os anjos sobem com asas douradas na mansão do bandido

EN: [Chorus w/o Nas]
PT: [Refrão Nas w / o]

EN: [Verse Three: 2Pac]
PT: [Verso Três: 2Pac]

EN: Dear momma don't cry, your baby boy's doin good
PT: Queridos mamãe não chore, fazendo seu bebê é bom

EN: Tell the homies I'm in heaven and they ain't got hoods
PT: Informe o manos Estou no céu e eles não tem capas

EN: Seen a show with Marvin Gaye last night, it had me shook
PT: Vi um show com Marvin Gaye noite passada, ele havia me abalou

EN: Drippin peppermint Schnapps, with Jackie Wilson, and Sam Cooke
PT: pimenta Drippin Schnapps, com Jackie Wilson e Sam Cooke

EN: Then some lady named Billie Holiday
PT: Então senhora alguns chamado Billie Holiday

EN: Sang sittin there kickin it with Malcolm, 'til the day came
PT: Sang lá sentada, chutando-o com Malcolm, até o dia chegou

EN: Little LaTasha sho' grown
PT: Little LaTasha sho ', produzida

EN: Tell the lady in the liquorstore that she's forgiven, so come home
PT: Diga a senhora do liquorstore que ela está perdoada, para voltar para casa

EN: Maybe in time you'll understand only God can save us
PT: Talvez com o tempo você vai entender que somente Deus pode nos salvar

EN: When Miles Davis cuttin lose with the band
PT: Quando Miles Davis cuttin perder com a banda

EN: Just think of all the people that you knew in the past
PT: Basta pensar em todas as pessoas que você conheceu no passado

EN: that passed on, they in heaven, found peace at last
PT: que passaram, eles no céu e encontraram a paz

EN: Picture a place that they exist, together
PT: Imagem um lugar que eles existem,

EN: There has to be a place better than this, in heaven
PT: Tem que ser um lugar melhor do que isso, no céu

EN: So right before I sleep, dear God, what I'm askin
PT: Assim, bem antes de eu dormir, meu Deus, o que eu estou perguntando

EN: Remember this face, save me a place, in thug's mansion
PT: Lembre-se este rosto, salva-me um lugar na mansão do bandido

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]