Artist: 
Search: 
2Pac - Thugz Mansion (feat. Nas Acoustic) lyrics (Italian translation). | Shit, tired of gettin shot at
, Tired of gettin chased by the police and arrested
, Niggaz need a...
04:12
video played 468 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Thugz Mansion (feat. Nas Acoustic) (Italian translation) lyrics

EN: Shit, tired of gettin shot at
IT: Merda, stanco di tiro a gettin

EN: Tired of gettin chased by the police and arrested
IT: Stanco di gettin inseguito dalla polizia e arrestato

EN: Niggaz need a spot where WE can kick it
IT: I negri hanno bisogno di un luogo dove poterlo calcio

EN: A spot where WE belong, that's just for us
IT: Un posto a cui apparteniamo, che è solo per noi

EN: Niggaz ain't gotta get all dressed up and be Hollywood
IT: Negri non si è ottenuto di vestirsi tutti ed essere Hollywood

EN: Y'knahmean? Where do niggaz go when we die?
IT: Y'knahmean? Dove vanno i negri quando moriamo?

EN: Ain't no heaven for a thug nigga
IT: Non c'è nessun paradiso per un negro delinquente

EN: That's why we go to thug mansion
IT: È per questo che andiamo a casa teppista

EN: That's the only place where thugs get in free and you gotta be a G
IT: Questo è l'unico posto dove teppisti entrano gratuitamente e devi essere un G

EN: ... at thug mansion
IT: ... a palazzo thug

EN: [Verse One: 2Pac]
IT: [Verse One: 2Pac]

EN: A place to spend my quiet nights, time to unwind
IT: Un luogo dove trascorrere le mie notti tranquille, il tempo per rilassarsi

EN: So much pressure in this life of mine, I cry at times
IT: Troppa pressione in questa mia vita, piango, a volte

EN: I once contemplated suicide, and woulda tried
IT: Una volta ho pensato al suicidio, e woulda provato

EN: But when I held that 9, all I could see was my momma's eyes
IT: Ma quando ho dichiarato che 9, tutto quello che potevo vedere erano gli occhi di mia mamma

EN: No one knows my struggle, they only see the trouble
IT: Nessuno conosce la mia lotta, vedono solo i guai

EN: Not knowin it's hard to carry on when no one loves you
IT: Non sapendo che è difficile portare avanti quando nessuno ti ama

EN: Picture me inside the misery of poverty
IT: Foto di me dentro la miseria della povertà

EN: No man alive has ever witnessed struggles I survived
IT: Nessun uomo vivente ha mai assistito a lotte sono sopravvissuto

EN: Prayin hard for better days, promise to hold on
IT: dura per giorni migliori Prayin, promessa di tenere in

EN: Me and my dawgs ain't have a choice but to roll on
IT: Io e il mio Dawgs non è una scelta, ma a rotolare su

EN: We found a family spot to kick it
IT: Abbiamo trovato un posto di famiglia a calci

EN: Where we can drink liquor and no one bickers over trick shit
IT: Dove possiamo bere liquore e nessuno più di merda Bickers trucco

EN: A spot where we can smoke in peace, and even though we G's
IT: Un posto dove si può fumare in pace, e anche se abbiamo G

EN: We still visualize places, that we can roll in peace
IT: Abbiamo ancora visualizzare i luoghi, che possiamo rotolare in pace

EN: And in my mind's eye I see this place, the players go in fast
IT: E nella mia mente vedo questo posto, i giocatori vanno in veloce

EN: I got a spot for us all, so we can ball, at thug's mansion
IT: Ho ottenuto un posto per tutti noi, così possiamo palla, a palazzo Thug

EN: [Chorus: J. Phoenix + (Nas)]
IT: [Chorus: J. Phoenix + (Nas)]

EN: Every corner, every city
IT: Ogni angolo, ogni città

EN: There's a place where life's a little easy
IT: C'è un posto dove la vita è un po 'facile

EN: Little Hennessy, laid back and cool
IT: Little Hennessy, rilassato e fresco

EN: Every hour, cause it's all good
IT: Ogni ora, la causa va tutto bene

EN: Leave all the stress from the world outside
IT: Lasciare tutto lo stress del mondo esterno

EN: Every wrong done will be alright (I wanna go)
IT: Ogni torto fatto andrà bene (voglio andare)

EN: Nothin but peace (I wanna go) love (I wanna go nigga)
IT: Niente, ma la pace (voglio andare) amore (voglio andare nigga)

EN: And street passion, every ghetto needs a thug mansion
IT: E la passione strada, ogni palazzo ha bisogno di un ghetto criminale

EN: [Verse Two: Nas]
IT: [Verse Two: Nas]

EN: A place where death doesn't reside, just thugs who collide
IT: Un luogo dove la morte non risiede, solo teppisti che si scontrano

EN: Not to start beef but spark trees, no cops rollin by
IT: Di non iniziare manzo ma scintilla alberi, né poliziotti da Rollin

EN: No policemen, no homicide, no chalk on the streets
IT: No poliziotti, non omicidio, non gesso per le strade

EN: No reason, for nobody's momma to cry
IT: Non c'è motivo, per la mamma di nessuno a piangere

EN: See I'm a good guy, I'm tryin to stick around for my daughter
IT: Vedi io sono un bravo ragazzo, sto cercando di attaccare in giro per mia figlia

EN: But if I should die, I know all of my albums support her
IT: Ma se io dovessi morire, so tutto dei miei album sostenere la sua

EN: This whole year's been crazy, asked the Holy Spirit to save me
IT: Questo anno è stato pazzesco, ha chiesto allo Spirito Santo di salvare me

EN: Only difference from me and Ossie Davis, gray hair maybe
IT: L'unica differenza da me e Ossie Davis, i capelli grigi forse

EN: Cause I feel like my eyes saw too much sufferin
IT: Perchè mi sento come i miei occhi hanno visto troppo Sufferin

EN: I'm just twenty-some-odd years, I done lost my mother
IT: Sono anni appena una ventina di-dispari, ho fatto perso mia madre

EN: And I cried tears of joy, I know she smiles on her boy
IT: E ho pianto lacrime di gioia, so che sorride per il suo ragazzo

EN: I dream of you more, my love goes to Afeni Shakur
IT: Io sogno di più, il mio amore va a Afeni Shakur

EN: Cause like Ann Jones, she raised a ghetto king in a war
IT: Causa come Ann Jones, ha sollevato un re ghetto in una guerra

EN: And just for that alone she shouldn't feel no pain no more
IT: E proprio per questo da solo non dovrebbe sentire alcun dolore non più

EN: Cause one day we'll all be together, sippin heavnly champagne
IT: Causa un giorno saremo tutti insieme, sorseggiando champagne heavnly

EN: where angels soar, with golden wings in thug's mansion
IT: dove gli angeli volano, con le ali d'oro in casa Thug

EN: [Chorus w/o Nas]
IT: [Chorus Nas w / o]

EN: [Verse Three: 2Pac]
IT: [Verse Three: 2Pac]

EN: Dear momma don't cry, your baby boy's doin good
IT: Cara mamma non piangere, facendo il tuo bambino è buono

EN: Tell the homies I'm in heaven and they ain't got hoods
IT: Dì la homies Sono in paradiso e non ho cappe

EN: Seen a show with Marvin Gaye last night, it had me shook
IT: Visto uno spettacolo con Marvin Gaye notte scorsa, mi aveva scosso

EN: Drippin peppermint Schnapps, with Jackie Wilson, and Sam Cooke
IT: Drippin menta grappa, con Jackie Wilson, e Sam Cooke

EN: Then some lady named Billie Holiday
IT: Poi qualche signora di nome Billie Holiday

EN: Sang sittin there kickin it with Malcolm, 'til the day came
IT: Sang seduto lì Kickin con Malcolm, 'til il giorno è venuto

EN: Little LaTasha sho' grown
IT: Little LaTasha sho 'cresciuto

EN: Tell the lady in the liquorstore that she's forgiven, so come home
IT: Dì la signora del liquorstore che lei è perdonato, così tornano a casa

EN: Maybe in time you'll understand only God can save us
IT: Forse nel tempo capirete solo Dio ci può salvare

EN: When Miles Davis cuttin lose with the band
IT: Quando Miles Davis Cuttin perdere con la band

EN: Just think of all the people that you knew in the past
IT: Basti pensare a tutte le persone che ha conosciuto in passato

EN: that passed on, they in heaven, found peace at last
IT: che passavano in poi essi in cielo, ha trovato finalmente la pace

EN: Picture a place that they exist, together
IT: Foto di un posto che esistano, insieme

EN: There has to be a place better than this, in heaven
IT: Ci deve essere un posto migliore di questo, in cielo

EN: So right before I sleep, dear God, what I'm askin
IT: Quindi a destra prima di dormire, caro Dio, ciò che chiedo

EN: Remember this face, save me a place, in thug's mansion
IT: Ricordate questa faccia, lasciami un posto, in palazzo Thug

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]