Artist: 
Search: 
2Pac - Thugz Mansion (feat. Nas Acoustic) lyrics (German translation). | Shit, tired of gettin shot at
, Tired of gettin chased by the police and arrested
, Niggaz need a...
04:12
video played 472 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Thugz Mansion (feat. Nas Acoustic) (German translation) lyrics

EN: Shit, tired of gettin shot at
DE: Shit, müde von gettin Schuss auf

EN: Tired of gettin chased by the police and arrested
DE: Müde von gettin von der Polizei gejagt und festgenommen

EN: Niggaz need a spot where WE can kick it
DE: Niggaz brauchen einen Ort, wo wir es können Kick

EN: A spot where WE belong, that's just for us
DE: Ein Ort, wo wir hingehören, das ist nur für uns

EN: Niggaz ain't gotta get all dressed up and be Hollywood
DE: Niggaz ist nicht gotta get all dressed up und Hollywood

EN: Y'knahmean? Where do niggaz go when we die?
DE: Y'knahmean? Wo niggaz gehen, wenn wir sterben?

EN: Ain't no heaven for a thug nigga
DE: Ain't no Himmel für einen Gangster nigga

EN: That's why we go to thug mansion
DE: Deshalb haben wir auf thug Herrenhaus gehen

EN: That's the only place where thugs get in free and you gotta be a G
DE: Das ist der einzige Ort, an dem Schläger haben freien Eintritt und du musst eine G

EN: ... at thug mansion
DE: ... bei thug Herrenhaus

EN: [Verse One: 2Pac]
DE: [Verse One: 2Pac]

EN: A place to spend my quiet nights, time to unwind
DE: Ein Ort für meine ruhige Nächte, Zeit zum Entspannen

EN: So much pressure in this life of mine, I cry at times
DE: So viel Druck in diesem Leben von mir, ich manchmal weinen

EN: I once contemplated suicide, and woulda tried
DE: Ich habe einmal Selbstmordgedanken und versuchte woulda

EN: But when I held that 9, all I could see was my momma's eyes
DE: Aber wenn ich die 9, alles, was ich sehen konnte, hielt war meine Mama die Augen

EN: No one knows my struggle, they only see the trouble
DE: Niemand weiß, mein Kampf, sie sehen nur die Mühe

EN: Not knowin it's hard to carry on when no one loves you
DE: Nicht knowin es ist schwer, weiterzumachen, wenn niemand liebt dich

EN: Picture me inside the misery of poverty
DE: Bild mir im Elend der Armut

EN: No man alive has ever witnessed struggles I survived
DE: Kein Mensch hat jemals miterlebt lebendig Kämpfen habe ich überlebt

EN: Prayin hard for better days, promise to hold on
DE: Prayin hart für bessere Zeiten versprechen zu halten

EN: Me and my dawgs ain't have a choice but to roll on
DE: Ich und meine dawgs ist keine Wahl, sondern rollen auf

EN: We found a family spot to kick it
DE: Wir fanden eine Familie vor Ort, um es Kick

EN: Where we can drink liquor and no one bickers over trick shit
DE: Wo können wir trinken Alkohol, und niemand Bickers über Trick Scheiße

EN: A spot where we can smoke in peace, and even though we G's
DE: Eine Stelle, wo wir können in Ruhe rauchen, und obwohl wir G

EN: We still visualize places, that we can roll in peace
DE: Wir haben noch Plätze zu visualisieren, dass wir in Frieden rollen kann

EN: And in my mind's eye I see this place, the players go in fast
DE: Und in meinem geistigen Auge habe ich diesen Ort zu sehen, gehen die Spieler in schnellen

EN: I got a spot for us all, so we can ball, at thug's mansion
DE: Ich bekam einen Platz für uns alle, damit wir Ball, Schläger auf das Herrenhaus

EN: [Chorus: J. Phoenix + (Nas)]
DE: [Chorus: J. Phoenix + (Nas)]

EN: Every corner, every city
DE: Jede Ecke, jede Stadt

EN: There's a place where life's a little easy
DE: Es gibt einen Ort, wo das Leben ist ein wenig einfach

EN: Little Hennessy, laid back and cool
DE: Little Hennessy, entspannt und cool

EN: Every hour, cause it's all good
DE: Jede Stunde, denn es ist alles gut

EN: Leave all the stress from the world outside
DE: Lassen Sie den Stress von der Außenwelt

EN: Every wrong done will be alright (I wanna go)
DE: Jedes falsch gemacht Will Be Alright (ich will gehen)

EN: Nothin but peace (I wanna go) love (I wanna go nigga)
DE: Nothin aber Frieden (Ich will) Liebe (Ich will nigga go)

EN: And street passion, every ghetto needs a thug mansion
DE: Und Straße Leidenschaft braucht jeder Ghetto ein Schläger Herrenhaus

EN: [Verse Two: Nas]
DE: [Verse Two: Nas]

EN: A place where death doesn't reside, just thugs who collide
DE: Ein Ort, wo der Tod nicht aufzuhalten ist, nur die Schläger kollidieren

EN: Not to start beef but spark trees, no cops rollin by
DE: Nicht zu starten Rindfleisch, aber Funke Bäume, keine Bullen rollin durch

EN: No policemen, no homicide, no chalk on the streets
DE: Keine Polizisten, keine Morde, keine Kreide auf der Straße

EN: No reason, for nobody's momma to cry
DE: Kein Grund, denn niemand mutta zu weinen

EN: See I'm a good guy, I'm tryin to stick around for my daughter
DE: Siehe, ich bin ein guter Kerl, ich bin tryin to stick around für meine Tochter

EN: But if I should die, I know all of my albums support her
DE: Aber wenn ich sterben sollte, weiß ich, alle meine Alben sie unterstützen

EN: This whole year's been crazy, asked the Holy Spirit to save me
DE: Das ganze Jahr war verrückt, fragte der Heilige Geist, mich zu retten

EN: Only difference from me and Ossie Davis, gray hair maybe
DE: Der einzige Unterschied von mir und Ossie Davis, graues Haar vielleicht

EN: Cause I feel like my eyes saw too much sufferin
DE: Denn ich fühle, wie meine Augen sahen zu viel sufferin

EN: I'm just twenty-some-odd years, I done lost my mother
DE: Ich bin nur gut zwanzig-ungeraden Jahren, ich verlor meine Mutter getan

EN: And I cried tears of joy, I know she smiles on her boy
DE: Und ich weinte Tränen der Freude, ich weiß, sie lächelt auf ihren Jungen

EN: I dream of you more, my love goes to Afeni Shakur
DE: Ich träume von dir mehr, geht meine Liebe zu Afeni Shakur

EN: Cause like Ann Jones, she raised a ghetto king in a war
DE: Denn wie Ann Jones, hob sie ein Ghetto König in einen Krieg

EN: And just for that alone she shouldn't feel no pain no more
DE: Und gerade für die allein sie sollten nicht das Gefühl, keine Schmerzen nicht mehr

EN: Cause one day we'll all be together, sippin heavnly champagne
DE: Ursache eines Tages werden wir alle zusammen sein werde, sippin heavnly Champagner

EN: where angels soar, with golden wings in thug's mansion
DE: der Engel schweben, mit goldenen Flügeln in thug's Mansion

EN: [Chorus w/o Nas]
DE: [Chorus w / o Nas]

EN: [Verse Three: 2Pac]
DE: [Verse Three: 2Pac]

EN: Dear momma don't cry, your baby boy's doin good
DE: Liebe Mama, weine nicht, Ihr Baby Jungen doin gut

EN: Tell the homies I'm in heaven and they ain't got hoods
DE: Sagen Sie den Homies Ich bin im Himmel, und sie ist nicht bekam Hauben

EN: Seen a show with Marvin Gaye last night, it had me shook
DE: Gesehen eine Show mit Marvin Gaye letzten Nacht hatte es mich schüttelte

EN: Drippin peppermint Schnapps, with Jackie Wilson, and Sam Cooke
DE: Drippin Pfefferminz Schnaps, mit Jackie Wilson und Sam Cooke

EN: Then some lady named Billie Holiday
DE: Dann eine Dame namens Billie Holiday

EN: Sang sittin there kickin it with Malcolm, 'til the day came
DE: Sang sitze dort kickin es mit Malcolm, 'til kam der Tag,

EN: Little LaTasha sho' grown
DE: Little LaTasha sho 'gewachsen

EN: Tell the lady in the liquorstore that she's forgiven, so come home
DE: Sagen Sie der Dame in der liquorstore dass sie vergeben, so nach Hause kommen

EN: Maybe in time you'll understand only God can save us
DE: Vielleicht in der Zeit werden Sie verstehen nur Gott kann uns retten

EN: When Miles Davis cuttin lose with the band
DE: Als Miles Davis cuttin mit der Band zu verlieren

EN: Just think of all the people that you knew in the past
DE: Man denke nur an all die Menschen, die Sie in der Vergangenheit wussten

EN: that passed on, they in heaven, found peace at last
DE: , die weitergegeben, sie im Himmel, fanden endlich Frieden

EN: Picture a place that they exist, together
DE: Bild einen Platz, dass sie zusammen existieren

EN: There has to be a place better than this, in heaven
DE: Es muss einen Platz besser als dieses ist, im Himmel

EN: So right before I sleep, dear God, what I'm askin
DE: Also kurz bevor ich schlafen, lieber Gott, was ich Askin

EN: Remember this face, save me a place, in thug's mansion
DE: Denken Sie daran, dieses Gesicht, rette mich ein Ort, in thug's Mansion

EN: [Chorus]
DE: [Chorus]