Artist: 
Search: 
2Pac - This Ain't Livin lyrics (French translation). | This ain't livin..
, 
, [2Pac]
, Nigga - I hear even the smaller G's be dippin Chevy Impalas
, while...
03:41
video played 11,778 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - This Ain't Livin (French translation) lyrics

EN: This ain't livin..
FR: Ce n'est pas livin ..

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: Nigga - I hear even the smaller G's be dippin Chevy Impalas
FR: Nigga - j'entends encore plus faible du G soit dippin Chevy Impala

EN: while flossin they gold D's, O.G.'s, is who they follow
FR: tout flossin ils s or D', OG, est de savoir qui ils suivent

EN: We (?)swallow tomorrow(?) see, what we leave is hollow
FR: Nous (?) Avaler demain (?) Voir, ce que nous laissons est creux

EN: We feed violence and greed, let 'em bleed tomorrow
FR: Nous alimentons la violence et la cupidité, Let 'Em saigner demain

EN: In time, they grip a nine, sippin wine - hit grass
FR: Dans le temps, ils saisir un neuf, vin sippin - herbe frappé

EN: 'til I be starin watch the parents sacrifice they child
FR: Jusqu'à ce que je regardais à être regarder le sacrifice qu'ils ont des parents des enfants

EN: The love's gone, a thug's home, with no love
FR: L'amour est parti, la maison d'un voyou, sans amour

EN: Feelin so strong, make young boys into drug lords
FR: Feelin si forte, faire des jeunes garçons dans les barons de la drogue

EN: Now one for adolescents, now dos for dose
FR: Or, un pour les adolescents, désormais dos pour la dose

EN: Keep yo' friends by your side, even close your foes
FR: Gardez yo 'amis à vos côtés, même de loin vos ennemis

EN: Now three for Johnny Law tryin to make my chips
FR: Maintenant, trois pour Johnny Law tryin pour faire mes jetons

EN: I never pulled the trigger, didn't touch that bitch
FR: Je n'ai jamais appuyé sur la gâchette, ne pas toucher cette salope

EN: Throw yo' hands in the air, it's a robbery
FR: Throw yo'mains en l'air, c'est un vol qualifié

EN: .. thinkin 'Pac, would you ride with me
FR: .. Pac thinkin, souhaitez-vous vous promener avec moi

EN: Let's go see what our enemies talkin bout
FR: Allons voir ce que nos ennemis talkin bout

EN: When G's enter the house nobody's walkin out
FR: Lorsque G entrer walkin la personne maison à

EN: This ain't livin, it's similar to prison, we trapped
FR: Ce n'est pas livin, il est similaire à la prison, nous avons capturé

EN: My homies jealous plus they tell us that the phones is tapped
FR: Mes potes jaloux plus ils nous disent que les téléphones est taraudé

EN: I watch my back twenty-fo' seven
FR: Je regarde mon dos vingt-fo «sept

EN: and never let a busta send a G to ghetto heaven, you know!
FR: et ne jamais laisser un busta envoyer un G au ghetto ciel, vous savez!

EN: This is how it goes when we floss with foes
FR: C'est comment ça se passe quand on bourre avec des ennemis

EN: Before I toss yo' hoe, it'll cost you mo'
FR: Avant de lancer yo 'houe, il vous en coûtera mo'

EN: I do shows make a lot of dough, murder my foes
FR: Je ne montre faire beaucoup de pâte, assassiner mes ennemis

EN: But I'd give it all up, if it would help you grow
FR: Mais je voudrais tout abandonner, si elle vous aider à grandir

EN: This ain't livin
FR: Ce n'est pas livin

EN: [Chorus 2X: sung]
FR: [Refrain 2X: Chanté]

EN: Takes a life to make a life (takes a life)
FR: Prend une vie pour faire une vie (prend une vie)

EN: Livin in the world of crime tonight (takes a life)
FR: Livin dans le monde du soir du crime (prend une vie)

EN: Can't find a better way to break you
FR: Impossible de trouver une meilleure façon de vous cassez

EN: This ain't livin I gotta do what I gotta do
FR: Ce n'est pas livin que je dois faire ce que je dois faire

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: Peep it - gunfire is produced at alarmin rates
FR: il Peep - coups de feu se produit à des prix alarmin

EN: Today's youth, grip the shit, get in the car and break
FR: Les jeunes d'aujourd'hui, l'adhérence de la merde, monter dans la voiture et de briser

EN: "It Takes a Nation of Millions" if we intend to stop the killin
FR: "It Takes a Nation of Millions" si nous avons l'intention d'arrêter le tue

EN: Just search your feelings, participate in some (?)
FR: Il suffit de rechercher vos sentiments, de participer à certains (?)

EN: They our seeds and when they bleed, we bleed
FR: Ils nos semences et quand elles saignent, nous saignons

EN: That's what becomes of lonely children, they turn to G's
FR: C'est ce qui devient d'enfants solitaires, ils se tournent vers G

EN: Heavenly father can you rescue, my young nation
FR: Père céleste peut vous sauver, mon jeune nation

EN: rest the Lord will protect you, respect due
FR: reste le Seigneur vous protège, le respect

EN: Not a threat as I step in blue, and check those
FR: Pas une menace que je fais un pas en bleu, et de vérifier ces

EN: that oppose when I froze them fools, and who are you
FR: qui s'opposent à eux quand je gelé imbéciles, et qui êtes-vous

EN: to watch me fall farther
FR: pour me voir tomber plus loin

EN: I disappeared, reappeared as the .. follow me now
FR: J'ai disparu, réapparu comme .. suivez-moi maintenant

EN: Skippin class, and livin fast, will get yo' ass
FR: Skippin classe, et rapide livin, recevra ton cul

EN: stuck in the pen, doin life plus ten
FR: coincé dans le stylo, fais la vie, plus dix

EN: Young brother pump yo' brakes for me, before you choke
FR: jeune frère pompe yo 'freins pour moi, avant de vous étrangler

EN: won't ya soak up some game from yo' big homies
FR: ne te absorber une partie de jeu de yo 'homies grande

EN: This ain't livin, we givin you jewelsl, use 'em as tools
FR: Ce n'est pas livin, nous vous givin jewelsl, utilisez-les comme des outils

EN: Explode on they industry and fade them fools
FR: Explode sur leur industrie et à la décoloration les imbéciles

EN: You know the rules, gotta be a rider
FR: Vous connaissez les règles, je dois être un coureur

EN: You can run the red lights but read the street signs, heyy
FR: Vous pouvez exécuter les feux rouges, mais lire les plaques de rue, heyy

EN: This for all of y'all that keep on raisin hell
FR: Ceci pour tous y'all qui continuent de l'enfer aux raisins

EN: Put a pistol in your hand and let you fade yourself
FR: Mettez un coup de pistolet dans la main et vous laisser vous fade

EN: It ain't right, what you put your momma through, young G
FR: Il n'est pas juste, ce que vous mettez votre mère par le biais, les jeunes G

EN: Gotta change your life, take the game from me
FR: Gotta changer votre vie, prendre le jeu de moi

EN: This ain't livin
FR: Ce n'est pas livin

EN: [Chorus - 2X]
FR: [Refrain - 2X]