Artist: 
Search: 
2Pac - The Rose That Grew From Concre lyrics (Japanese translation). | You try to plant somethin in the conrete, y'knowhatImean?
, If it GROW, and the and the rose petal...
02:34
video played 154 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - The Rose That Grew From Concre (Japanese translation) lyrics

EN: You try to plant somethin in the conrete, y'knowhatImean?
JA: コンクリートの somethin を植えるしよう y'knowhatImean ですか?

EN: If it GROW, and the and the rose petal got all kind of
JA: それが成長しと、バラの花びらのようなものすべてを得た場合

EN: scratches and marks, you not gon' say, "Damn, look at
JA: 傷やマークをない坤 ' と言う、"くそー、見て

EN: all the scratches and marks on the rose that grew from concrete"
JA: すべての傷やマーク コンクリートから育ったローズ"

EN: You gon' be like, "Damn! A rose grew from the concrete?!"
JA: 坤だ」「くそー ! のようであります。バラはコンクリートから育った"ですか?

EN: Same thing with me, y'knahmean? I grew out of all of this
JA: 私は、同じ y'knahmean ですか?これのすべてのうち成長

EN: Instead of sayin, "Damn, he did this, he did this,"
JA: ではなく、「くそー、彼はこれをした、彼はこれをした、」

EN: just be like, "DAMN! He grew out of that? He came out of that?"
JA: ちょうどのように"くそー !彼は育ったか?彼から出てきたことですか?」

EN: That's what they should see, y'knowhatImean?
JA: それは何参照してくださいする必要があります y'knowhatImean ですか?

EN: All the trouble to survive and make good out of the dirty, nasty
JA: 生き残るためには、汚れた、厄介なのうち良いのすべてのトラブル

EN: y'knowhahatImean unbelievable lifestyle they gave me
JA: 彼らが私を与えた y'knowhahatImean 信じられないほどのライフ スタイル

EN: I'm just tryin to make somethin..
JA: 私は午前だけを補うためトライン somethin.

EN: [Nikki Giovanni]
JA: [ニッキ ・ ジョヴァンニ]

EN: When no one even cared
JA: 誰がさらに世話

EN: The rose it grew from concrete
JA: コンクリートから育ったローズ

EN: Keepin all these dreams
JA: これらのすべての夢を適用領域

EN: Provin nature's laws wrong
JA: 自然の法則を間違って provin

EN: It learned how to walk without havin feet
JA: Havin のフィートなしで歩く方法を学んだ

EN: It came from concrete
JA: コンクリートから来た

EN: [spoken part]
JA: [話されていたパート]

EN: Did you hear about the rose that grew from a crack in the concrete?
JA: コンクリートのひび割れから育ったローズ知りましたか?

EN: Provin nature's laws wrong it learned how to walk without havin feet
JA: 自然の法則を間違って havin フィートなしで歩く方法を学んだそれを provin

EN: Funny it seems but, by keepin its dreams
JA: おかしいと思われるが、キーピンの夢

EN: it, learned to breathe FRESH air
JA: それは、新鮮な空気を呼吸することを学んだ

EN: Long live the rose that grew from concrete
JA: 長いライブ コンクリートから育ったローズ

EN: when no one else even cared
JA: 誰もがさらに世話

EN: No one else even cared..
JA: 他に誰も世話をした.

EN: The rose that grew from concrete
JA: コンクリートから育ったローズ

EN: [spoken part]
JA: [話されていたパート]

EN: Did you hear..
JA: 知りました.

EN: Did you hear about the rose that grew from a crack in the concrete?
JA: コンクリートのひび割れから育ったローズ知りましたか?

EN: Provin nature's laws wrong
JA: 自然の法則を間違って provin

EN: It learned to walk without having feet
JA: それなしで歩くことを学んだ足を持つ

EN: Funny it seems but by keeping its dreams
JA: それが面白いようだその夢を維持

EN: it learned to breathe FRESH air
JA: 新鮮な空気を呼吸することを学んだ

EN: Long live the rose that grew from concrete
JA: 長いライブ コンクリートから育ったローズ

EN: when no one else, even cared
JA: だれもいない時、世話も

EN: [Nikki Giovanni]
JA: [ニッキ ・ ジョヴァンニ]

EN: Keepin all these dreams
JA: これらのすべての夢を適用領域

EN: Provin nature's laws wrong
JA: 自然の法則を間違って provin

EN: It learned how to walk without havin feet (to breathe the fresh air)
JA: Havin 足を (息を新鮮な空気) なしで歩く方法を学んだ

EN: It came from concrete (to breathe the fresh air)
JA: (新鮮な空気を) コンクリートから来た

EN: (to breathe the fresh air, to breathe the fresh air)
JA: (新鮮な空気を新鮮な空気を)

EN: [Tupac Shakur]
JA: トゥパックのシャクール

EN: You see you wouldn't ask why the rose that grew from the concrete
JA: 理由を尋ねるだろうとわかります、コンクリートから育ったローズ

EN: had damaged petals. On the contrary, we would all celebrate its
JA: 花びらが破損していた。それどころか、我々 はすべての祝うその

EN: tenacity. We would all love it's will to reach the sun.
JA: 粘り強さ。我々 はすべて太陽に到達するが大好きです。

EN: Well, we are the rose - this is the concrete - and these are
JA: まあ、我々 はバラ - コンクリート - これは、これらは

EN: my damaged petals. Don't ask me why, thank God nigga, ask me how!
JA: 私の破損の花びら。なぜ私に質問神ダチに感謝、どのように私に尋ねるしないでください !

EN: Hahahaha..
JA: ハハハハ.