Artist: 
Search: 
2Pac - Starry Night lyrics (German translation). | Starry night.. an unknown creation
, Written by, and from the archives of Tupac Shakur
, Dedicated...
04:32
video played 744 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Starry Night (German translation) lyrics

EN: Starry night.. an unknown creation
DE: Sternennacht .. Schaffung eines unbekannten

EN: Written by, and from the archives of Tupac Shakur
DE: Geschrieben von und aus den Archiven von Tupac Shakur

EN: Dedicated to the memory of Vincent Van Gogh
DE: Gewidmet dem Andenken von Vincent Van Gogh

EN: A creative heart obsessed with satisfying
DE: Eine kreative Herz mit Befriedigung besessen

EN: this dorment and uncaring society
DE: dieser dorment und gefühllos Gesellschaft

EN: You have given them the stars at night
DE: Sie haben ihnen die Sterne in der Nacht

EN: and you have given them bountiful bouquets of sunflowers
DE: und Sie haben ihnen reiche Bouquets von Sonnenblumen

EN: but for you there's only contempt
DE: aber für dich gibt's nur Verachtung

EN: Though you pour yourself into that frame and present it so proudly
DE: Obwohl Sie gießen sich in diesen Rahmen und präsentieren sie so stolz

EN: this world could not accept your masterpieces, from the heart
DE: dieser Welt nicht akzeptieren könne Ihre Meisterwerke aus dem Herzen

EN: So on that starry night, you gave to us and you took away from us
DE: Also auf die sternenklare Nacht, du hast uns und Sie haben von uns entfernt

EN: the one thing we never acknowledged, your life..
DE: das einzige, was wir nie anerkannt, Ihr Leben ..

EN: [Mac Mall]
DE: [Mac Mall]

EN: Yeah, game laid down by Q, y'knawmsayin?
DE: Ja, Spiel nach Q, y'knawmsayin verlegt?

EN: Vocals by Rasheeda, fly beat by QDIII
DE: Vocals von Rasheeda, fliegen durch QDIII schlagen

EN: And flows by the M-A-C y'all, Mr. M-A-C Mall
DE: Und fließt durch die MAC y'all, Mr. Mac Mall

EN: [CHORUS: Rasheeda]
DE: [Chorus: Rasheeda]

EN: Starry night, your life
DE: Sternennacht, dein Leben

EN: You gave to us, and took away from us
DE: Du gabst uns, und nahm von uns entfernt

EN: Starry night, your life
DE: Sternennacht, dein Leben

EN: You gave to us, and took away from us
DE: Du gabst uns, und nahm von uns entfernt

EN: [Mac Mall]
DE: [Mac Mall]

EN: Uhh, uhh.. watch me live my art; writin words from my soul in blood
DE: Uhh, uhh .. schau mir meine Kunst zu leben; writin Worte aus meiner Seele im Blut

EN: I speak the truth on every thang I love
DE: Ich spreche die Wahrheit auf jeden thang Ich liebe

EN: I'll probably sacrifice my life.. to send my message through mics
DE: Wahrscheinlich werde ich mein Leben opfern .. meine Botschaft durch Mikrofone senden

EN: It's like a war drum callin soldiers at night
DE: Es ist wie ein Krieg Trommel callin Soldaten in der Nacht

EN: It's bigger than music I spit it straight from the heart
DE: Er ist größer als ich es ausspucken Musik direkt aus dem Herzen

EN: So it's cold n dark and deep like a universe, but nah don't start
DE: So ist es kalt n dunkel und tief wie ein Universum, aber nah starten nicht

EN: It's for ya entertainment but it's my life y'all
DE: Es ist für dich Unterhaltung, aber es ist mein Leben y'all

EN: And I can't rewind, fast forward, or press pause
DE: Und ich kann nicht zurückspulen, vorspulen, oder drücken Sie Pause

EN: But when you give your all, it's like the fans demand more
DE: Aber wenn man alles zu geben, es ist wie die Fans fordern mehr

EN: And after the tour I sit alone like before
DE: Und nach der Tour sitze ich allein wie vor

EN: When ya name is hot it's all love, the world is yours
DE: Wenn ya Namen heiß es ist alles Liebe ist, die Welt ist dein

EN: But when you fall off, you get ignored
DE: Aber wenn Sie sich fallen, erhalten Sie ignoriert

EN: CHORUS
DE: CHOR

EN: [Mac Mall]
DE: [Mac Mall]

EN: You on the cover of da magazine, flossin on the TV screen
DE: Sie auf dem Cover der Zeitschrift da, flossin auf dem Fernsehbildschirm

EN: Toastin wit yo' champagne, playin life like a game
DE: Toastin Witz yo 'Champagner, playin Leben wie ein Spiel

EN: Loaded in the limousine, love to hear the fans scream
DE: Geladen in der Limousine, die Liebe zu den Fans zu hören schreien

EN: Swimmin wit the sharks now, ain't no love - money king
DE: Swimmin Witz die Haie jetzt, ist keine Liebe - Geld König

EN: People got they hands out but ain't nobody lendin hands
DE: Die Leute haben sie die Hände aus, ist aber nicht niemand Lendin Hände

EN: Can you really blame dem for tryin to get what they can?
DE: Kann man wirklich Schuld DM für tryin zu bekommen, was sie können?

EN: Late night, bright lights, lust n lies
DE: Spät abends, helles Licht, Lust liegt n

EN: And anythang goes under the Hollywood sign
DE: Und anythang geht unter dem Hollywood-Schild

EN: Well you might lose ya soul and who knows what you find
DE: Nun verliert man ya Seele, und wer weiß, was Sie finden

EN: But go ahead main we all wanna shine...
DE: Aber gehen Sie vor wichtigsten wollen wir alle strahlen ...

EN: But go ahead main we all wanna shine...
DE: Aber gehen Sie vor wichtigsten wollen wir alle strahlen ...

EN: CHORUS
DE: CHOR

EN: [Mac Mall]
DE: [Mac Mall]

EN: There you have it..
DE: Da haben Sie es ..

EN: Y'know, when I was younger I prayed, to get in this game
DE: Weißt du, als ich jünger war, betete ich, in diesem Spiel bekommen

EN: Y'know to hold dis microphone in my hand
DE: Weißt du zu dis-Mikrofon in der Hand halten

EN: I asked the man upstairs, to let me rock a crowd one day
DE: Ich fragte den Mann nach oben, um mich Fels eine Menschenmenge 1 Tag

EN: Y'know let people out there feel the way I feel through my music
DE: Weißt du den Leuten da draußen, wie ich fühle durch meine Musik fühlen

EN: Like my homeboy Tupac did fo' sho'
DE: Wie mein Homeboy Tupac hat für 'Sho'

EN: And he gave that to me
DE: Und er gab mir das

EN: But he didn't he didn't he didn't let me know
DE: Aber er hat nicht er nicht er nicht lassen Sie mich wissen

EN: about all the shady shit that's in, in between
DE: über all die Scheiße, die in schattigen's, zwischen

EN: you and yo' dream, y'know?
DE: Sie und yo 'Traum, verstehst du?

EN: See it's more than the music, I spit it from the heart
DE: Siehe, es ist mehr als die Musik, ich spucke es aus dem Herzen

EN: So sometime it's cold n it's dark, but it's raw
DE: Also irgendwann ist es kalt n ist es dunkel, aber es ist roh

EN: And that's how I'ma bring it to you every time, y'know?
DE: Und so bin ich es bringen Sie jedes Mal, verstehst du?

EN: CHORUS (fades out)
DE: CHOR (ausgeblendet)