Artist: 
Search: 
2Pac - Representin' 93 lyrics (Spanish translation). | I got a head, but ain't no screws in it.
, 
, Roll up and get swoll up.
, Hold up.
, How ya gonna...
03:34
video played 1,060 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Representin' 93 (Spanish translation) lyrics

EN: I got a head, but ain't no screws in it.
ES: Tengo una cabeza, pero no sin tornillos en el mismo.

EN: Roll up and get swoll up.
ES: Enrolle y recibe swoll arriba.

EN: Hold up.
ES: Levante.

EN: How ya gonna play me like a sunkin dunkin donut?
ES: ¿Cómo te me va a tocar como un donut Dunkin Sunkin?

EN: I ain't came a long way to get checked
ES: Yo no se produjo un largo camino para un chequeo

EN: So give me respect when I get wreck or get your motha fuckin chin
ES: Así que me dan respeto cuando me avería u obtener su Motha barbilla fuckin

EN: check.
ES: cheque.

EN: Once again, it's your friend outta Oakland.
ES: Una vez más, es tu amigo Sal de Oakland.

EN: Hoping I rock the shit to get ya open.
ES: Con la esperanza de que el rock a la mierda a conseguir ya abierto.

EN: Say your looking for some real shit.
ES: Decir que tu buscas algo de mierda real.

EN: Then catch a funkdified batch.
ES: Luego coger un lote funkdified.

EN: Like that!!
ES: Me gusta eso!

EN: Oakland's on the map.
ES: Oakland en el mapa.

EN: Tupac is on the big screen strivin.
ES: Tupac se encuentra en la strivin pantalla grande.

EN: Gotta love a nigga for survivin.
ES: Tienes que amar a un negro para survivina.

EN: I wear alot of old schools jewels.
ES: Llevo un montón de joyas antiguas escuelas.

EN: Look how the fools drool. Ooohh.
ES: Mira cómo la baba tontos. Ooohh.

EN: Stop lookin at me hard cuz your buffer.
ES: buscando detener me dura porque tu tampón.

EN: But I'll just buck then bigger motha fuckas.
ES: Pero sólo voy a pelota a continuación, más grande fuckas Motha.

EN: Turnin men to suckas.
ES: Turnin hombres suckas.

EN: Niggas wanna start a little ruckus.
ES: Niggas desea iniciar un alboroto poco.

EN: Better duck cuz I'll be poundin them motha fuckas.
ES: Porque mejor pato estaré poundin ellos fuckas Motha.

EN: They wanna throw their hands up. Thats tight.
ES: Quieren tirar las manos en alto. Eso es apretado.

EN: Hit em wit my eight. Never had shit left, right.
ES: Hit em ingenio mis ocho. Nunca había mierda izquierda, derecha.

EN: Then hit em wit the uppercut. Duck quick.
ES: A continuación, pulse el ingenio em el uppercut. Pato rápida.

EN: Shit outta luck. Fucked and stuck with that rough shit.
ES: Mierda Vete de suerte. Follada y pegado con esa mierda en bruto.

EN: Fuck a pop song, fuck video, fuck Arsenio, fuck the radio.
ES: Fuck una canción pop, vídeo mierda, mierda Arsenio, a la mierda la radio.

EN: Do you hear me though?
ES: ¿Me oyes bien?

EN: Give a holla to my niggas in the pen.
ES: Dar una holla a mis niggas en la pluma.

EN: And my murderous parteners wit their Mac 10's.
ES: Y mi ingenio Parteners asesina su Mac 10's.

EN: I represent the real cuz I'm ill, G.
ES: Yo represento al primo real que estoy enferma, G.

EN: Glock cocked and then they kill me.
ES: Glock amartillada y luego me matan.

EN: I'm representin'.
ES: Estoy representin '.

EN: Peace to Redman, Tretch, Vin Rock, K-G the great one
ES: Paz a Redman, Tretch, Vin Rock, KG, el gran

EN: Mary J. Blidge, Pete Rock and sure you're late son.
ES: Mary J. Blidge, Pete Rock y asegurarse de que está difunto hijo.

EN: Heavy D, CL Smooth, and Queen Latifah.
ES: Heavy D, CL Smooth, y Queen Latifah.

EN: Too Short, Tony Toni Tone,
ES: Demasiado corto, Tony Toni Tone,

EN: And the Special motha fucka, Ed Lover, the Tribe, A Tribe Called Quest,
ES: Y el Fucka Motha Especial, Ed Lover, la tribu, de A Tribe Called Quest,

EN: and
ES: y

EN: Jungle Brothas. Das Efx, EPMD, and Ice Cube.
ES: Selva Brothas. Das EFX, EPMD, y Ice Cube.

EN: House of Pain: funky blunted ass white dudes
ES: House of Pain: funky embotado dudes culo blanco

EN: Cypress Hill, yeah, the ill niggas.
ES: Cypress Hill, sí, los niggas enfermo.

EN: Digital Underground: my real niggas.
ES: Digital Underground: mis niggas real.

EN: Raw Fusion, all in house confusion.
ES: Raw Fusion, todos en la confusión casa.

EN: Wickeder than most men: Spice 1 and Pooh Man.
ES: Malvado que la mayoría de los hombres: Spice 1 y el hombre Pooh.

EN: TLC, Eric B rockin, then Scarface.
ES: TLC, Eric rockin B, Scarface.

EN: Stretch, Mad K-Low, pumpin the scars bass.
ES: Estirar, Mad K-baja, bombeando el bajo cicatrices.

EN: Thorough Heads, Poonannynans, the Click.
ES: A fondo los Jefes, Poonannynans, el Click.

EN: E-40 the Governor and Richie Rich.
ES: E-40 el Gobernador y Richie Rich.

EN: Young Guns in the house pumpin the flava.
ES: Young Guns en la casa pumpin el flava.

EN: DJ Ditch for their behavior.
ES: DJ zanja por su comportamiento.

EN: Off the head, my freestyle flow.
ES: Fuera de la cabeza, mi flujo libre.

EN: Just a couple of motha fuckas that I know.
ES: Sólo un par de fuckas Motha que yo sepa.

EN: I'm strictly representin
ES: Yo soy estrictamente Representin

EN: 1 motha fucka, 2 motha fucka, 3 motha fuckas,
ES: 1 Motha Fucka, 2 Fucka Motha, 3 fuckas Motha,

EN: Damn, who did I forget?
ES: Maldita sea, que sí se me olvida?

EN: I'm a soulja.
ES: Soy un soulja.

EN: Daddy was a soulja.
ES: Papá era un soulja.

EN: Strong in the struggle.
ES: Fuertes en la lucha.

EN: Must contend so it's on.
ES: Debe luchar por lo que es el.

EN: Raised in a house full of bad motha fuckas.
ES: Criado en una casa llena de fuckas Motha mal.

EN: Mad motha fuckas.
ES: fuckas Mad Motha.

EN: Never had so we grab from the stacked motha fuckas.
ES: Nunca he tenido, así que agarra de la fuckas Motha apilados.

EN: Now they know me, the homies.
ES: Ahora me conocen, los homies.

EN: Raised by some crazed ass well payed OG's.
ES: Planteadas por algunos enloquecidos culo bien pagado OG.

EN: Ah shit!
ES: Ah, mierda!

EN: Pulled up in a benzy, snatch.
ES: Se detuvo en un Benzy, arrebatar.

EN: The wheel as I peel out. Catch a cop's tail.
ES: La rueda ya que la cáscara hacia fuera. Captura la cola de un policía.

EN: Rock shells hit. Raise a fist so they know to make a hit.
ES: conchas Rock golpeó. Levante el puño para que sepan hacer un éxito.

EN: Can I flip it? I may get wicked as I rip it.
ES: ¿Puedo darle la vuelta? Puede que me malvados como yo la resaca.

EN: To get specific: If the shoe fits, then kick it.
ES: Para ser específico: Si el zapato encaja, entonces saque.

EN: It's for the gifted. Pump your fist if you wit it.
ES: Es para los superdotados. La bomba de su puño si lo ingenio.

EN: Here's your ticket to see Mr. Wicked rip shit.
ES: Aquí está su boleto para ver al señor mierda travieso al hilo.

EN: Now they wanna maime me.
ES: Ahora me quieren Maime.

EN: (Told ya)
ES: (Ya dije)

EN: All I wanted to be was a soulja.
ES: Todo lo que quería ser era un soulja.

EN: Bang bang boogy it's stick up.
ES: boogy Bang bang es sobresalir.

EN: Quit now nigga, eat a dick up.
ES: Salir ahora nigga, comer una polla.

EN: I
ES: I