Artist: 
Search: 
2Pac - Rebel Of The Underground lyrics (Bulgarian translation). | Rebel.. rebel.. REBEL
, Rebel.. rebel..
, 
, [2Pac]
, They just can't stand the reign, or the...
03:17
video played 99 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Rebel Of The Underground (Bulgarian translation) lyrics

EN: Rebel.. rebel.. REBEL
BG: Rebel .. бунтовнически .. Бунтовнически

EN: Rebel.. rebel..
BG: Rebel .. бунтовнически ..

EN: [2Pac]
BG: [2Pac]

EN: They just can't stand the reign, or the occasional pain
BG: Те просто не може да устои на времето, или от време на време болка

EN: from a man like me, who goes against the grain
BG: от човек като мен, който противоречи на зърно

EN: Sometimes I do it in vain, so with a little bass and treble
BG: Понякога го правя напразно, така че с малко басите и високите

EN: Hey Mister! It's time for me to explain that I'm the rebel
BG: Хей Мистър! Това е време за мен да обясня, че аз съм бунтар

EN: Cold as the devil
BG: Студената като дявола

EN: Straight from the underground, the rebel, a lower level
BG: Вземи от земята, на бунтовниците, по-ниско ниво

EN: They came to see the maniac psychopath
BG: Те дойдоха, за да видите психопат маниак

EN: The critics heard of me, and the aftermath
BG: Критиците чувал за мен, и след

EN: I don't give a damn and it shows
BG: Аз не им пука и го показва

EN: And when I do a stage show I wear street clothes
BG: И когато се направи сцената аз нося дрехи

EN: So they all know me
BG: Така че те всички ме познават

EN: The lyrical lunatic, the maniac emcee
BG: В лиричните луд, маниакът emcee

EN: I give a shout out to your homies
BG: Дам един вик към приятелите си

EN: And maybe then, the critics'll leave your boy alone, G
BG: И може би тогава critics'll оставите момчето на мира, G

EN: On the streets or on TV
BG: По улиците и по телевизията

EN: It just don't pay to be, a truth tellin MC
BG: Тя просто не ти се плаща да бъде, казвам истината MC

EN: They won't be happy till I'm banned
BG: Те няма да бъдат щастливи, докато не съм забранени

EN: The most dangerous weapon: an educated black man
BG: Най-опасното оръжие: образован чернокож

EN: So point blank in your face, pump up the bass
BG: Така че, от упор в лицето ти, помпа се на бас

EN: and join the human race
BG: и се присъедини към човешката раса

EN: I throw peace to the Bay
BG: Аз хвърлям мир в Bay

EN: Cause from the Jungle to Oaktown, they backin me up all the way
BG: Защото от джунглата, за да Oaktown, те ме backin се по целия път

EN: You know you gotta love the sound
BG: Знаеш, че трябва да обичаме звук

EN: It's from the rebel -- the rebel of the underground
BG: Това е от бунтар - на бунтовниците на подземните

EN: Rebel he's a rebel, rebel of the underground [4X]
BG: Rebel той е бунтовник, бунтовник на подземните [4x]

EN: [2Pac]
BG: [2Pac]

EN: Now I'm face to face with the devils
BG: Сега съм лице в лице с бесовете

EN: Cause they breedin more rebels than the whole damn ghetto
BG: Защото те breedin повече бунтовници от цялото проклетото гето

EN: And police brutality
BG: И полицейско насилие

EN: shit it put you in the nip and call it technicality
BG: глупости това ще ви постави в изтичвам и го наричат ​​технически средства

EN: So you reap what you sow
BG: Така че ще пожънеш това, което сте посели

EN: So reap the wrath of the rebel, jackin em up once mo'
BG: Така се възползват от гнева на бунтар, Jackin ги нагоре след Mo '

EN: Now the fox is in the henhouse, creepin up on your daughter
BG: А лисицата е в кокошарника, влача се на дъщеря си

EN: While you sleep I got her sneakin out
BG: Докато спите Имам си sneakin на

EN: Tupac ain't nuttin nice
BG: Тупак не е хубаво Nuttin

EN: I'll be nuttin how I wanna, and doin what I'm gonna
BG: Ще се Nuttin как искам да и правя това, което аз ще

EN: Now I'm up to no good
BG: Сега съм до нищо добро

EN: The mastermind of mischief movin more than most could
BG: На ръководител на зло танцува повече от най-може да

EN: So sit and slip into the sound
BG: Така че се отпусни и се промъкне в звука

EN: Peep the rebel -- the rebel of the underground
BG: Peep на бунтовниците - на бунтовниците на подземните

EN: Rebel he's a rebel, rebel of the underground [4X]
BG: Rebel той е бунтовник, бунтовник на подземните [4x]

EN: [2Pac]
BG: [2Pac]

EN: They say they hate me, they wanna hold me down
BG: Те казват, че ме мразят, те искат да ме задържат

EN: I guess they scared of the rebel -- the rebel of the underground
BG: Предполагам, че те е страх от бунтовническите - на бунтовниците на подземните

EN: But I never let it get me
BG: Но никога не съм нека ме вземе

EN: I just make another record bout the punks tryin to sweat me
BG: Току-що направи нов рекорд мач на пънкарите опитвам да ме пот

EN: In fact, they tryin to keep me out
BG: В действителност, те се опитваш да ме пази

EN: Try to censor what I say
BG: Опитайте се да цензурират това, което казвам

EN: cause they don't like what I'm talkin bout
BG: защото те не харесват това, което аз съм говориш мач

EN: So what's wrong with the media today?
BG: И така, какво не е наред с медиите днес?

EN: Got brothers sellin out cause they greedy to get paid
BG: Имаш ли братя продавам посочени защото те алчни да се плаща

EN: But me, I'm comin from the soul
BG: Но мен, аз съм идва от душата

EN: And if it don't go gold, my story still gettin told
BG: И ако това не трябва да излизат златни, моята история все още почваш каза

EN: And that way they can't stop me
BG: И по този начин те не могат да ме спрат

EN: And if it sells a couple of copies, the punks'll try to copy
BG: И ако го продава на няколко екземпляра, punks'll се опитват да копират

EN: It's sloppy, don't even try to
BG: Това е помия, дори не се опита да

EN: I'm a slave to the rhythm, and I'm about to fly through
BG: Аз съм роб на ритъма, а аз съм на път да летят през

EN: So yo to the people in the ghetto
BG: Така че йо на хората в гетото

EN: When ya hear the bass flow, go ahead and let go
BG: Когато те чуе бас поток, давай напред и пусна

EN: Now everybody wanna gangbang
BG: Сега всички искат да Масов секс

EN: They talkin street slang, but the punks still can't hang
BG: Те говориш улица жаргон, но пънкари все още не може да се мотае

EN: They makin records bout violence
BG: Те правят мач записа насилие

EN: But when it comes to the real, some brothers go silent
BG: Но когато става въпрос за истински, някои братя отида мълчи

EN: It kinda make you wanna think about
BG: Тя доста ви накара да искам да мисля за

EN: that ya gotta do some sellin out, just to get your record out
BG: че те трябва да се направят някои продавам, просто да си записва на

EN: But 2Pacalpyse is straight down
BG: Но 2Pacalpyse е право надолу

EN: So feel the wrath of the rebel -- the rebel of the underground
BG: Така че се чувстват гнева на бунтовниците - на бунтовниците на подземните

EN: Tupac is a rebel, rebel of the underground [8X]
BG: Тупак е бунтар, бунтар на подземните [8X]