Artist: 
Search: 
2Pac - Papa'z Song lyrics (French translation). | Daddy's home...
, 
, [2Pac]
, Heh, so?
, You say that like that means somethin to me
, You've been...
05:24
video played 167 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Papa'z Song (French translation) lyrics

EN: Daddy's home...
FR: Daddy's home ...

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: Heh, so?
FR: Heh, et alors?

EN: You say that like that means somethin to me
FR: Vous dites que cela signifie quelque chose comme à moi

EN: You've been gone a mighty long motherfuckin time
FR: Vous avez été absent un puissant longtemps motherfuckin

EN: for you to be comin home talkin that "daddy's home" shit (nigga)
FR: pour vous d'être talkin maison comin que «Daddy's Home" shit (nigga)

EN: We been gettin along fine just without you
FR: Nous gettin été long de l'amende juste sans vous

EN: Me, my brother, and my mother
FR: Moi, mon frère, et ma mère

EN: So if you don't mind, you can step the FUCK off, POPS.. fuck you!
FR: Donc, si vous le voulez bien, vous pouvez l'étape Fuck off, POPS .. vas te faire encule!

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: Had to play catch by myself, what a sorry sight
FR: A dû jouer à la balle par moi-même, quel triste spectacle

EN: A pitiful plight, so I pray for a starry night
FR: Un sort pitoyable, alors je prie pour une nuit étoilée

EN: Please send me a pops before puberty
FR: S'il vous plaît envoyez-moi un apparaît avant la puberté

EN: the things I wouldn't do to see a piece of family unity
FR: les choses que je ne ferais pas pour voir une pièce de l'unité familiale

EN: Moms always work, I barely see her
FR: Moms toujours, j'ai à peine voir son

EN: I'm startin to get worried without a pops I'll grow to be her
FR: Je commence à m'inquiéter sans pops Je vais grandir à son

EN: It's a wonder they don't understand kids today
FR: C'est un miracle qu'ils ne comprennent pas les enfants d'aujourd'hui

EN: so when I pray, I pray I'll never grow to be that way
FR: Alors, quand je prie, je prie, je ne serai jamais pousser à être de cette façon

EN: And I hope that he answers me
FR: Et j'espère qu'il me répond

EN: I heard God don't like ugly well take a look at my family
FR: J'ai entendu dire que Dieu n'aime pas laid bien jeter un oeil à ma famille

EN: A different father every weekend
FR: Un père différent chaque week-end

EN: Before we get to meet him they break up before the week ends
FR: Avant d'aller à sa rencontre, ils se brise avant que les week-ends

EN: I'm gettin sick of all the friendships
FR: Je suis gettin malades de toutes les amitiés

EN: As soon as we kick it he done split and the whole shit ends quick
FR: Dès que nous le kick-il fait scission et la merde tout se termine rapidement

EN: How can I be a man if there's no role model?
FR: Comment puis-je être un homme s'il n'y a pas de modèle?

EN: Strivin to save my soul I stay cold drinkin a forty bottle
FR: Strivin pour sauver mon âme je reste froid drinkin une bouteille quarante

EN: I'm so sorry...
FR: Je suis tellement désolé ...

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: I'm so sorry
FR: Je suis tellement désolé

EN: for all this time (I'm so sorry)
FR: pendant tout ce temps (je suis désolé)

EN: for all this time
FR: pendant tout ce temps

EN: for all this time (don't lie)
FR: pendant tout ce temps (ne mens pas)

EN: I'm so sorry
FR: Je suis tellement désolé

EN: for all this time (so, sorry)
FR: pendant tout ce temps (oui, désolé)

EN: for all this time
FR: pendant tout ce temps

EN: for all this time, so sorry baby!
FR: pendant tout ce temps, bébé tellement désolé!

EN: [Wycked]
FR: [Wycked]

EN: Moms had to entertain many men
FR: Les mamans ont à connaître de nombreux hommes

EN: Didn't wanna do it but it's time to pay the rent again
FR: Je ne voulais pas le faire, mais il est temps de payer le loyer à nouveau

EN: I'm gettin a bit older and I'm startin to be a bother
FR: Je suis gettin un peu plus âgée et je commence à être une gêne

EN: Moms can't stand me cause I'm lookin like my father
FR: Les mamans ne supporte pas moi parce que je suis à la recherche comme mon père

EN: Should I stay or run away, tell me the answer
FR: Devrais-je rester ou fuir, dis-moi la réponse

EN: Moms ignores me and avoids me like cancer
FR: Moms m'ignore et me fuit comme le cancer

EN: Grow up rough and it's hard to understand stuff
FR: Grow up rude et il est difficile de comprendre des choses

EN: Moms was tough cause his poppa wasn't man enough
FR: Moms a été difficile la cause de son pépère n'était pas assez viril

EN: Couldn't stand up to his own responsibilities
FR: Impossible de résister à ses propres responsabilités

EN: Instead of takin care of me, he'd rather live lavishly
FR: Au lieu de soins de takin de moi, il préfère vivre luxueusement

EN: That's why I'll never be a father;
FR: C'est pourquoi je ne serai jamais un père;

EN: unless you got the time it's a crime don't even bother
FR: sauf si vous avez du temps, c'est un crime ne même pas la peine

EN: (That's when I started hatin the phony smiles
FR: (C'est quand j'ai commencé hatin le faux sourires

EN: Said I was an only child)
FR: Dit que j'étais un enfant unique)

EN: Look at mama's lonely smile
FR: Regardez sourire solitaire maman

EN: It's hard for a son to see his mother cry
FR: Il est difficile pour un fils de voir sa mère pleurer

EN: She only loves you, but has to fuck with these other guys
FR: Elle n'aime que toi, mais a à foutre avec ces gars-là d'autres

EN: I'm so sorry...
FR: Je suis tellement désolé ...

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: I'm so sorry
FR: Je suis tellement désolé

EN: for all this time
FR: pendant tout ce temps

EN: for all this time
FR: pendant tout ce temps

EN: for all this time
FR: pendant tout ce temps

EN: I'm so sorry
FR: Je suis tellement désolé

EN: for all this time
FR: pendant tout ce temps

EN: for all this time (so sorry)
FR: pendant tout ce temps (désolé)

EN: for all this time, so sorry baby!
FR: pendant tout ce temps, bébé tellement désolé!

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: Man child in the promised land couldn't afford many heroes
FR: Man enfant dans la terre promise ne pouvait se permettre beaucoup de héros

EN: Moms was the only one there my pops was a no-show
FR: Moms a été le seul là mon POP était un no-show

EN: And ohh -I guess ya didn't know
FR: Et ohh-Je ​​suppose que toi ne sais pas

EN: that I would grow to be so strong
FR: que je deviendrais si fort

EN: Lookin kinda pale, was it the ale oh pops was wrong
FR: un peu pâle Lookin, était-ce la bière oh pops a eu tort

EN: Where was the money that you said, you would send me
FR: Où était l'argent que vous avez dit, vous me faire parvenir

EN: talked on the phone and you sounded so friendly
FR: parlé au téléphone et vous semblait si sympathique

EN: Ask about school and my welfare
FR: Renseignez-vous sur l'école et mon bien-être

EN: but it's clear, you ain't sincere hey who the hell cares
FR: mais il est clair, vous ne soit pas sincère hey le monde s'en fout

EN: You think I'm blind but this time I see you comin, Jack
FR: Tu crois que je suis aveugle, mais cette fois je te vois comin, Jack

EN: You grabbed your coat, left us broke, now ain't no runnin back
FR: Vous attrapé ton manteau, nous a laissé éclaté, ce n'est pas sans courir de retour

EN: Ask about my moms like you loved her from the start
FR: Renseignez-vous sur mon mamans comme tu l'aimais depuis le début

EN: Left her in the dark, she fell apart from a broken heart
FR: sa gauche dans l'obscurité, elle est tombée en dehors d'un cœur brisé

EN: So don't even start with that "wanna be your father" shit
FR: Alors ne même pas commencer par cela'veut être ton père" shit

EN: Don't even bother with your dollars I don't need it
FR: Ne même pas la peine avec vos dollars, je n'en ai pas besoin

EN: I'll bury moms like you left me all alone G
FR: Je vais enterrer mamans comme vous m'avez laissé tout seul G

EN: Now that that I finally found you, stay the Fuck away from me
FR: Maintenant que j'ai finalement vous avez trouvé, restez le Fuck loin de moi

EN: You're so sorry..
FR: Vous êtes tellement désolé ..

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: I'm so sorry (so sorry)
FR: Je suis désolé (désolée)

EN: for all this time (so, so sorry)
FR: pendant tout ce temps (oui, désolé)

EN: for all this time (I'm so so sorry)
FR: pendant tout ce temps (je suis tellement désolé)

EN: for all this time (fuck that!)
FR: pendant tout ce temps (merde!)

EN: I'm so sorry
FR: Je suis tellement désolé

EN: for all this time (no)
FR: pendant tout ce temps (pas)

EN: for all this time (so sorry)
FR: pendant tout ce temps (désolé)

EN: for all this time, so sorry baby!
FR: pendant tout ce temps, bébé tellement désolé!

EN: [Tupac - impersonating his father]
FR: [Tupac - passer pour son père]

EN: I never meant to leave but I was wanted
FR: Je n'ai jamais voulu partir, mais je voulais

EN: Crossed too many people every house I'd touch was haunted
FR: Traversé trop de gens chaque maison que je touche a été hantée

EN: Had to watch the strangers every brother was in danger
FR: Si pour voir les étrangers chaque frère était en danger

EN: If I was to keep you breathin, had to be out of range-a
FR: Si je devais vous tenir respirer, devait être hors de portée-a

EN: Had to move, one to lost my name and pick the number
FR: Avait à se déplacer, un à perdu mon nom et choisissez le nombre

EN: Made me watch my back I had no happy home to run to
FR: Made me regarder mon dos je n'avais pas la maison heureux de courir à

EN: Maybe it's my fault for being a father livin fast
FR: Peut-être que c'est de ma faute d'être un rapide livin père

EN: But livin slow, mean half the dough, and you won't get no ass
FR: Mais livin lente, moyenne la moitié de la pâte, et vous n'obtiendrez pas pas un âne

EN: Hindsight shows me it was wrong all along
FR: Hindsight me montre qu'il a eu tort tout au long de

EN: I wanted to make some dough so you would grow to be so strong
FR: Je voulais faire de la pâte de sorte que vous poussent à être si forte

EN: It took a little longer than I thought
FR: Il a fallu un peu plus longtemps que je ne pensais

EN: I slipped, got caught, and sent to jail by the courts
FR: J'ai glissé, a été pris, et envoyé en prison par les tribunaux

EN: Now I'm doin time and I wish you'd understand
FR: Maintenant, je fais mon temps et je souhaite que tu comprendrais

EN: all I ever wanted was for you to be a man
FR: tout ce que je voulais, c'était pour vous d'être un homme

EN: and grow to be the type you was meant to be
FR: et de grandir pour être le type que vous devait être

EN: Keep the war fightin by the writings that you sent to me
FR: Gardez le fightin la guerre par les écrits que vous m'avez envoyés

EN: I'm so sorry...
FR: Je suis tellement désolé ...

EN: [Chorus w/ variations til end]
FR: [Chorus w / variations fin til]