Artist: 
Search: 
2Pac - Out On Bail lyrics (Spanish translation). | [Intro: Tupac Talking]
, Oh, I posted bail?
, I'm out this motherfucker?
, I can go?
, Oh, fuck...
03:54
video played 651 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Out On Bail (Spanish translation) lyrics

EN: [Intro: Tupac Talking]
ES: [Intro: Tupac Hablar]

EN: Oh, I posted bail?
ES: Oh, me pagó la fianza?

EN: I'm out this motherfucker?
ES: Soy un vistazo a este hijo de puta?

EN: I can go?
ES: Puedo ir?

EN: Oh, fuck y'all eh, fuck the judge
ES: Oh, mierda ustedes eh, a la mierda el juez

EN: Fuck the motherfuckin' district attourney and the prosecutor (fuck you!)
ES: Mierda la puta distrito attourney y el fiscal (vete a la mierda!)

EN: And fuck you motherfuckers in the jury box (fuck you!)
ES: Y vete a la mierda hijos de puta en la tribuna del jurado (vete a la mierda!)

EN: Fuck all y'all
ES: Mierda todos ustedes

EN: Cause I'm out on motherfuckin' bail
ES: Porque yo estoy en la puta libertad bajo fianza

EN: y'all ain't never gonna see me in this motherfucker again
ES: ustedes no es nunca me va a ver en este hijo de puta más

EN: Drop that shit em!
ES: Gota que em mierda!

EN: Let these old punk ass bitches know how we runnin' this shit
ES: Que estas perras punk de la vieja culo saber cómo podemos corriendo esta mierda

EN: Niggaz ain't going back to court you stank ass bitches
ES: Niggaz no va a volver a la corte que apestaba perras culo

EN: [Verse 1: 2Pac]
ES: [Verso 1: 2Pac]

EN: Im stuck in jail the DA's tryin' to burn me
ES: Im se pegó en la cárcel tryin del fiscal de distrito 'que me quema

EN: I'd be out on bail if I had a good attorney
ES: Yo estaría en libertad bajo fianza si yo tuviera un buen abogado

EN: Wanna label me a criminal and cuff me up
ES: ¿Quieres que me marca un penal y el brazalete me up

EN: Got a pocket full of money so they rough me up
ES: Tiene un bolsillo lleno de dinero para que me bruto de hasta

EN: I ain't trippin' in the county and I'm mad as fuck
ES: No es Trippin 'en el condado y estoy loco como mierda

EN: Got a record so they put me with the baddest bunch
ES: ¿Tienes un registro así que me pusieron con el grupo más malo

EN: Everybody wanna talk cause I'm rappin'
ES: Todo el mundo quiere hablar porque estoy rapeando

EN: They askin' me what happened
ES: Se pregunto 'me lo paso

EN: Is it true you did a flick with Janet Jackson
ES: ¿Es cierto que hizo una película con Janet Jackson

EN: I can't sleep they takin' polaroids
ES: No puedo dormir que Takin 'polaroids

EN: And I'm tryna to use the phone but they makin' noise
ES: Y estoy intentando utilizar el teléfono, pero el ruido que te haces

EN: Man I wish I had my glock cause its major
ES: El hombre me gustaría tener mi glock causa de su importante

EN: I'm makin' shanks out the plastics in razors
ES: Estoy mangos te haces a los plásticos en hojas de afeitar

EN: These motherfuckers won't leave me alone thats my word
ES: Estos hijos de puta no me deja en paz esa es mi palabra

EN: Bout to turn a violation to a motherfuckin' murder
ES: Combate a su vez una violación a un maldito asesinato

EN: I'm makin' collect calls to my old bitches
ES: Estoy haciendo llamadas por cobrar a mis perras de edad

EN: Send mo' pictures and make me some more riches
ES: Enviar imágenes mo 'y me hacen algunas riquezas más

EN: To all the suckers on the block talkin' shit while I was locked up
ES: A todos los tontos en la mierda del talkin de bloque 'mientras yo estaba encerrado

EN: Be prepared to get socked up
ES: Esté preparado para recibir hasta puñetazo

EN: Cause the game is deep and the fame is brief
ES: Porque el juego es profundo y la fama es breve

EN: And you bullshittin' bitches ain't changin' me
ES: Y Bullshittin 'perras no es cambiando mi

EN: I came straight up out the gutta I was saved from hell
ES: Vine hacia arriba la gutapercha que se salvó del infierno

EN: I'm a thug I was raised in jail
ES: Yo soy un matón que se planteó en la cárcel

EN: Now I'm out on bail
ES: Ahora estoy en libertad bajo fianza

EN: [Chorus x1]
ES: [Coro x1]

EN: Out on Bail (You know what fuckin' time it is)
ES: En libertad bajo fianza (¿Sabes qué maldito momento en que se)

EN: ThugLife will never fail (I'm out on bail)
ES: Thuglife nunca se producirá un error (no estoy en libertad bajo fianza)

EN: Thuglife niggaz (I'm going straight to 50,000 BIATCH!!!)
ES: niggaz thuglife (me voy directamente a 50.000 BIATCH!)

EN: Thuglife niggaz (I'm out on bail)
ES: niggaz thuglife (estoy en libertad bajo fianza)

EN: Out on Bail (Hey, hand me some motherfuckin' Colt 40's from the fridge nigga)
ES: En libertad bajo fianza (Hey, dame un maldito Colt 40 de la nigga nevera)

EN: ThugLife will never fail (Cause I'm out on bail)
ES: Thuglife nunca fallará (porque estoy en libertad bajo fianza)

EN: Thuglife niggaz (Hey, pass me my motherfuckin' Rolex)
ES: niggaz thuglife (Hey, me pasa a mi'maldito Rolex)

EN: Thuglife niggaz (Yes bitch that's a President)
ES: niggaz thuglife (Sí perra que es un Presidente)

EN: [Verse 2: 2Pac]
ES: [Verso 2: 2Pac]

EN: Stuck in jail and mad as a bitch
ES: Atascado en la cárcel y loco como una perra

EN: I'd be out on bail if it wasn't for the snitch
ES: Yo estaría en libertad bajo fianza si no fuera por el informante

EN: Runnin' wild thru the streets like I'm loco
ES: Runnin 'Wild por las calles como si estuviera loco

EN: And fuck the punk police and they chokeholds
ES: Y joder a la policía punk y chokeholds que

EN: I got no love in my heart cause I'm heartless
ES: No tengo amor en mi corazón porque estoy sin corazón

EN: Mobbin' in the park after dark wanna start shit
ES: Mobbin 'en el parque por la noche quiere empezar mierda

EN: Rippin' up the scene as a teen I was at it (but hey)
ES: Rippin 'la escena como un adolescente que estaba en él (pero bueno)

EN: And sellin' products to the addicts cause they gotta have it
ES: Y productos vendiendo a los adictos a la causa que tengo que tener

EN: I was a well-known thug and I gotta lotta love
ES: Yo era un matón muy conocido y tengo mucho amor

EN: Hangin out with the OG's shootin' up the clubs
ES: Hangin hacia fuera con disparar los JO de 'hasta los clubes

EN: And mama told me don't hang with the homies
ES: Y mamá me dijo que no se cuelguen con los homies

EN: But they got me if they need me then it's on G
ES: Pero me tienes si me necesitas, entonces es de G

EN: Got me sittin' in the cell a five by seven
ES: Me haces sentado en la celda de cinco por siete

EN: Will I finally get to go to ghetto heaven
ES: Será finalmente la oportunidad de ir al ghetto de los cielos

EN: Got my bitches on the outside writin' me letters
ES: Tengo mis perras en las cartas me writin fuera'

EN: And they tell me they love me and the shit ull get better
ES: Y ellos me dicen que me aman y la ULL mierda mejorar

EN: I don't believe her cause I just got the news on the wire
ES: No creo que su causa Acabo de recibir las noticias en el cable

EN: Take it how you want it but your bitch is on fire
ES: Tómalo como quieras, pero tu perra está en llamas

EN: I gotta be a player so I stay strong
ES: Tengo que ser un jugador por lo que mantenerse fuerte

EN: cause I know that I won't be away long
ES: porque sé que no voy a estar mucho tiempo fuera

EN: and when I finally do hit the fuckin' streets I'ma handle this
ES: y cuando finalmente se alcanza el maldito calles soy manejar esta

EN: A thug nigga gettin' scandalous
ES: Un gettin nigga del gamberro 'escandalosa

EN: I'm on bail
ES: Yo estoy en libertad bajo fianza

EN: [Chorus x1]
ES: [Coro x1]

EN: Out on Bail
ES: En libertad bajo fianza

EN: ThugLife (see) will never fail (Out on bail - biatch!)
ES: Thuglife (ver) nunca se producirá un error (salida en libertad bajo fianza - perrita)

EN: Thuglife niggaz (You know what time it is)
ES: niggaz thuglife (Tú sabes qué hora es)

EN: Thuglife niggaz (I'm out on bail)
ES: niggaz thuglife (estoy en libertad bajo fianza)

EN: Out on Bail (Y'all don't need to know about...)
ES: En libertad bajo fianza (Y'all no es necesario saber acerca de ...)

EN: ThugLife will never fail (You know, Out on bail)
ES: Thuglife nunca fallará (Usted sabe, en libertad bajo fianza)

EN: Thuglife niggaz (Y'all Blow that shit - Get me up out this)
ES: niggaz thuglife (Y'All Restos esa mierda - Tráeme a cabo este)

EN: Thuglife niggaz (Yo, EM!!! Get me up out of this motherfucker man!)
ES: Thuglife niggaz (Yo, EM! Get me subía de este hombre hijo de puta!)

EN: Out on Bail (These motherfuckers are harrasing me and that ain't cool)
ES: En libertad bajo fianza (Estos hijos de puta me está acosando y que no es bueno)

EN: [Outro: Tupac Talking]
ES: [Outro: Tupac que habla]

EN: Out on bail
ES: En libertad bajo fianza

EN: I'll see ya motherfuckers at the next show, 2pac, the media is my bitch
ES: Nos vemos hijos de puta en el próximo show, 2pac, los medios de comunicación es mi perra

EN: It's that famous shit, you know?
ES: Es famosa esa mierda, ¿sabes?

EN: Real thug shit
ES: mierda matón Real

EN: Real live thug shit, genuine, you know what I'm sayin'
ES: Real matón de mierda en vivo, real, ¿sabes lo que estoy diciendo'

EN: I wouldn't waste your motherfuckin' time with no bullshit baby
ES: Yo no perdería su maldito tiempo con ningún bebé mierda

EN: Trust me, It's that real shit
ES: Confía en mí, es esa mierda real

EN: I'm talkin' about that shit you never tell your grandkids about, you know?
ES: Estoy hablando de esa mierda nunca se sabe acerca de sus nietos, ¿sabes?

EN: I ran with a thug nigga, believe that
ES: Me encontré con un nigga del gamberro, creen que

EN: This my motherfuckin' nigga Em on dem motherfuckin' boards in case your wonderin'
ES: Este maldito mi 'nigga Em el dem maldito juntas en caso de que pregunto

EN: We doin' this shit hell motherfuckin' yeah
ES: Estamos haciendo este infierno de mierda puta, sí

EN: An ounze of that shit sittin' in your motherfuckin' lac
ES: Un ounze de mierda que sentado en su maldito lac

EN: Now press rewind nigga!
ES: Ahora pulse nigga retroceder!