Artist: 
Search: 
2Pac - Out On Bail lyrics (Italian translation). | [Intro: Tupac Talking]
, Oh, I posted bail?
, I'm out this motherfucker?
, I can go?
, Oh, fuck...
03:54
video played 651 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Out On Bail (Italian translation) lyrics

EN: [Intro: Tupac Talking]
IT: [Intro: Tupac Talking]

EN: Oh, I posted bail?
IT: Oh, ho postato cauzione?

EN: I'm out this motherfucker?
IT: Sono fuori questo figlio di puttana?

EN: I can go?
IT: Posso andare?

EN: Oh, fuck y'all eh, fuck the judge
IT: Oh, fanculo tutti voi eh, cazzo il giudice

EN: Fuck the motherfuckin' district attourney and the prosecutor (fuck you!)
IT: Fuck the motherfuckin 'attourney distretto e il procuratore (vaffanculo!)

EN: And fuck you motherfuckers in the jury box (fuck you!)
IT: E cazzo voi figli di puttana nella casella giuria (vaffanculo!)

EN: Fuck all y'all
IT: Fuck All Y'all

EN: Cause I'm out on motherfuckin' bail
IT: Perchè sono fuori su motherfuckin 'cauzione

EN: y'all ain't never gonna see me in this motherfucker again
IT: y'all non è non mi vedrai mai in questo figlio di puttana di nuovo

EN: Drop that shit em!
IT: Goccia che em merda!

EN: Let these old punk ass bitches know how we runnin' this shit
IT: Lasciate che queste vecchie troie culo punk sapere come si runnin 'questa merda

EN: Niggaz ain't going back to court you stank ass bitches
IT: Niggaz non è di tornare in tribunale si puzzava puttane culo

EN: [Verse 1: 2Pac]
IT: [Verse 1: 2Pac]

EN: Im stuck in jail the DA's tryin' to burn me
IT: Im bloccato nella prigione del procuratore distrettuale tryin 'to burn me

EN: I'd be out on bail if I had a good attorney
IT: Sarei fuori su cauzione, se ho avuto un buon avvocato

EN: Wanna label me a criminal and cuff me up
IT: Vuoi etichetta me un criminale e bracciale me up

EN: Got a pocket full of money so they rough me up
IT: Ho una tasca piena di soldi e così mi hanno grezzo su

EN: I ain't trippin' in the county and I'm mad as fuck
IT: Non è Trippin 'nella provincia e sono pazzo come cazzo

EN: Got a record so they put me with the baddest bunch
IT: Ha ottenuto un record così mi hanno messo con il più cattivo grappolo

EN: Everybody wanna talk cause I'm rappin'
IT: Tutti vogliono parlare perché sono Rappin '

EN: They askin' me what happened
IT: Essi askin 'me quello che è successo

EN: Is it true you did a flick with Janet Jackson
IT: È vero che hai fatto un film con Janet Jackson

EN: I can't sleep they takin' polaroids
IT: Non riesco a dormire che Takin 'polaroid

EN: And I'm tryna to use the phone but they makin' noise
IT: E sto cercando di usare il telefono cellulare, ma il rumore che makin '

EN: Man I wish I had my glock cause its major
IT: Man Vorrei avere la mia pistola la sua causa principale

EN: I'm makin' shanks out the plastics in razors
IT: Sono Shanks makin 'le materie plastiche in rasoi

EN: These motherfuckers won't leave me alone thats my word
IT: Questi figli di puttana non mi lascerà thats solo la mia parola

EN: Bout to turn a violation to a motherfuckin' murder
IT: Bout a sua volta una violazione ad un motherfuckin 'omicidio

EN: I'm makin' collect calls to my old bitches
IT: I'm makin 'raccogliere le chiamate per le mie puttane vecchie

EN: Send mo' pictures and make me some more riches
IT: Inviare immagini mo 'e mi fanno un po ricchezze più

EN: To all the suckers on the block talkin' shit while I was locked up
IT: A tutti i polloni in merda il blocco talkin 'mentre io ero rinchiuso

EN: Be prepared to get socked up
IT: Siate pronti a ricevere socked su

EN: Cause the game is deep and the fame is brief
IT: Perché il gioco è profonda e la fama è breve

EN: And you bullshittin' bitches ain't changin' me
IT: E tu bullshittin 'puttane non è changin' me

EN: I came straight up out the gutta I was saved from hell
IT: Sono venuto subito fuori la gutta ero salvato dall'inferno

EN: I'm a thug I was raised in jail
IT: Io sono un duro Sono cresciuto in carcere

EN: Now I'm out on bail
IT: Ora io sono fuori su cauzione

EN: [Chorus x1]
IT: [Rit x1]

EN: Out on Bail (You know what fuckin' time it is)
IT: Fuori su cauzione (Tu sai cosa fuckin 'tempo che sia)

EN: ThugLife will never fail (I'm out on bail)
IT: Thuglife non verrà mai meno (io sono fuori su cauzione)

EN: Thuglife niggaz (I'm going straight to 50,000 BIATCH!!!)
IT: Thuglife negri (sto andando dritto a 50.000 Biatch!)

EN: Thuglife niggaz (I'm out on bail)
IT: Thuglife negri (io sono fuori su cauzione)

EN: Out on Bail (Hey, hand me some motherfuckin' Colt 40's from the fridge nigga)
IT: Fuori su cauzione (Hey, mi mano alcuni motherfuckin 'Colt 40's da nigga frigo)

EN: ThugLife will never fail (Cause I'm out on bail)
IT: Thuglife non verrà mai meno (Perchè sono fuori su cauzione)

EN: Thuglife niggaz (Hey, pass me my motherfuckin' Rolex)
IT: niggaz Thuglife (Ehi, mi passi il mio 'motherfuckin Rolex)

EN: Thuglife niggaz (Yes bitch that's a President)
IT: Thuglife niggaz (Sì cagna che è un presidente)

EN: [Verse 2: 2Pac]
IT: [Verse 2: 2Pac]

EN: Stuck in jail and mad as a bitch
IT: Stuck in carcere e folle come una cagna

EN: I'd be out on bail if it wasn't for the snitch
IT: Sarei fuori su cauzione, se non fosse stato per il boccino

EN: Runnin' wild thru the streets like I'm loco
IT: Runnin 'Wild per le strade come se fossi Loco

EN: And fuck the punk police and they chokeholds
IT: E fanculo la polizia punk e chokeholds

EN: I got no love in my heart cause I'm heartless
IT: Non ho nessun amore nel mio cuore perchè sono senza cuore

EN: Mobbin' in the park after dark wanna start shit
IT: Mobbin 'nel parco dopo il tramonto desidera avviare merda

EN: Rippin' up the scene as a teen I was at it (but hey)
IT: Rippin 'la scena come un adolescente ero a essa (ma hey)

EN: And sellin' products to the addicts cause they gotta have it
IT: E prodotti Sellin 'per i tossicodipendenti causa che Gotta Have It

EN: I was a well-known thug and I gotta lotta love
IT: Ero un delinquente noto e devo Lotta Love

EN: Hangin out with the OG's shootin' up the clubs
IT: Hangin Out sparando con la OG's 'il club

EN: And mama told me don't hang with the homies
IT: E mamma mi ha detto di non stare con le homies

EN: But they got me if they need me then it's on G
IT: Ma mi hanno preso, se hanno bisogno di me allora è su G

EN: Got me sittin' in the cell a five by seven
IT: Mi ha fatto Sittin 'in cella da sette a cinque

EN: Will I finally get to go to ghetto heaven
IT: Potrò finalmente andare in paradiso ghetto

EN: Got my bitches on the outside writin' me letters
IT: Ho il mio cagne sulle lettere me la writin fuori '

EN: And they tell me they love me and the shit ull get better
IT: E mi dicono che mi vogliono bene e la ULL merda meglio

EN: I don't believe her cause I just got the news on the wire
IT: Non credo che la sua causa Ho appena ricevuto la notizia sul filo

EN: Take it how you want it but your bitch is on fire
IT: Prendila come vuoi ma la tua cagna è in fiamme

EN: I gotta be a player so I stay strong
IT: Devo essere un giocatore così forte soggiorno

EN: cause I know that I won't be away long
IT: perché so che non sarò lontano a lungo

EN: and when I finally do hit the fuckin' streets I'ma handle this
IT: e quando finalmente ha colpito il fuckin 'strade I'ma gestire questa

EN: A thug nigga gettin' scandalous
IT: Un negro delinquente gettin 'scandaloso

EN: I'm on bail
IT: Io sto su cauzione

EN: [Chorus x1]
IT: [Rit x1]

EN: Out on Bail
IT: Fuori su cauzione

EN: ThugLife (see) will never fail (Out on bail - biatch!)
IT: Thuglife (vedi) non verrà mai meno (Fuori su cauzione - biatch)

EN: Thuglife niggaz (You know what time it is)
IT: Thuglife negri (sai che ore sono)

EN: Thuglife niggaz (I'm out on bail)
IT: Thuglife negri (io sono fuori su cauzione)

EN: Out on Bail (Y'all don't need to know about...)
IT: Fuori su cauzione (Y'all non hanno bisogno di sapere ...)

EN: ThugLife will never fail (You know, Out on bail)
IT: Thuglife non verrà mai meno (sai, fuori su cauzione)

EN: Thuglife niggaz (Y'all Blow that shit - Get me up out this)
IT: Thuglife niggaz (Blow che merda Y'all - Get me out su questo)

EN: Thuglife niggaz (Yo, EM!!! Get me up out of this motherfucker man!)
IT: Thuglife negri (Yo, EM! Fatemi uscire da questo uomo figlio di puttana!)

EN: Out on Bail (These motherfuckers are harrasing me and that ain't cool)
IT: Fuori su cauzione (Questi figli di puttana mi stanno molestando e che non è cool)

EN: [Outro: Tupac Talking]
IT: [Outro: Tupac Talking]

EN: Out on bail
IT: Fuori su cauzione

EN: I'll see ya motherfuckers at the next show, 2pac, the media is my bitch
IT: Ci vediamo figli di puttana al prossimo spettacolo, 2pac, i mezzi di comunicazione è la mia cagna

EN: It's that famous shit, you know?
IT: E 'quella merda famoso, sai?

EN: Real thug shit
IT: thug merda Real

EN: Real live thug shit, genuine, you know what I'm sayin'
IT: Real merda delinquente dal vivo, autentico, sapete di cosa sto sayin '

EN: I wouldn't waste your motherfuckin' time with no bullshit baby
IT: Non vorrei sprecare il tuo motherfuckin 'tempo senza bambino bullshit

EN: Trust me, It's that real shit
IT: Fidati di me, E 'vero che la merda

EN: I'm talkin' about that shit you never tell your grandkids about, you know?
IT: Sono talkin 'di quella merda non avete mai dire al vostro nipoti, sai?

EN: I ran with a thug nigga, believe that
IT: Mi sono imbattuto con un negro delinquente, crediamo che

EN: This my motherfuckin' nigga Em on dem motherfuckin' boards in case your wonderin'
IT: Questa mia motherfuckin 'nigga Em su dem motherfuckin' tavole nel caso il vostro wonderin '

EN: We doin' this shit hell motherfuckin' yeah
IT: Abbiamo doin 'questo inferno merda motherfuckin' yeah

EN: An ounze of that shit sittin' in your motherfuckin' lac
IT: Un ounze di merda che sittin 'nel tuo motherfuckin' lac

EN: Now press rewind nigga!
IT: Ora premete nigga rewind!