Artist: 
Search: 
2Pac - Out On Bail lyrics (French translation). | [Intro: Tupac Talking]
, Oh, I posted bail?
, I'm out this motherfucker?
, I can go?
, Oh, fuck...
03:54
video played 653 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Out On Bail (French translation) lyrics

EN: [Intro: Tupac Talking]
FR: [Intro: Tupac Talking]

EN: Oh, I posted bail?
FR: Oh, j'ai posté une caution?

EN: I'm out this motherfucker?
FR: Je suis ce fils de pute?

EN: I can go?
FR: Je peux aller?

EN: Oh, fuck y'all eh, fuck the judge
FR: Oh, putain y'all hein, fuck le juge

EN: Fuck the motherfuckin' district attourney and the prosecutor (fuck you!)
FR: attourney district Fuck la putain'et le procureur (vas te faire encule!)

EN: And fuck you motherfuckers in the jury box (fuck you!)
FR: Et vas te faire encule motherfuckers dans la boîte de jury (vas te faire encule!)

EN: Fuck all y'all
FR: Fuck All Y'all

EN: Cause I'm out on motherfuckin' bail
FR: Parce que je suis sur putain de liberté sous caution

EN: y'all ain't never gonna see me in this motherfucker again
FR: y'all n'est pas n'allant jamais me voir dans ce putain de nouveau

EN: Drop that shit em!
FR: Drop qui em merde!

EN: Let these old punk ass bitches know how we runnin' this shit
FR: Que ces vieilles chiennes ass punk savoir comment nous runnin 'cette merde

EN: Niggaz ain't going back to court you stank ass bitches
FR: Niggaz ne va pas revenir à la cour vous puait chiennes cul

EN: [Verse 1: 2Pac]
FR: [Couplet 1: 2Pac]

EN: Im stuck in jail the DA's tryin' to burn me
FR: Im coincé en prison tryin de l'AD à me brûler

EN: I'd be out on bail if I had a good attorney
FR: Je serais en liberté sous caution si j'avais un bon avocat

EN: Wanna label me a criminal and cuff me up
FR: Voulez-vous l'étiquette de moi un criminel et moi brassard jusqu'à

EN: Got a pocket full of money so they rough me up
FR: Vous avez une poche pleine d'argent, alors ils m'ont bruts jusqu'à

EN: I ain't trippin' in the county and I'm mad as fuck
FR: Je ne suis pas de fantasmer dans le comté et je suis fou comme de la baise

EN: Got a record so they put me with the baddest bunch
FR: Vous avez un record, alors ils m'ont mis avec le plus redoutable de groupe

EN: Everybody wanna talk cause I'm rappin'
FR: Tout le monde veut parler parce que je suis Rappin '

EN: They askin' me what happened
FR: Ils se demandent ce qui s'est passé me

EN: Is it true you did a flick with Janet Jackson
FR: Est-il vrai que vous avez fait un film avec Janet Jackson

EN: I can't sleep they takin' polaroids
FR: Je ne peux pas dormir, ils Takin 'polaroids

EN: And I'm tryna to use the phone but they makin' noise
FR: Et je vais essayer d'utiliser le téléphone, mais le bruit qu'ils makin '

EN: Man I wish I had my glock cause its major
FR: Man je voudrais avoir mon glock cause de ses grandes

EN: I'm makin' shanks out the plastics in razors
FR: Je suis queues makin 'les matières plastiques dans les rasoirs

EN: These motherfuckers won't leave me alone thats my word
FR: Ces fils de putes ne me laissera pas seul thats ma parole

EN: Bout to turn a violation to a motherfuckin' murder
FR: Bout à son tour une violation à une putain assassiner

EN: I'm makin' collect calls to my old bitches
FR: Je te fais appels à frais virés à mon vieilles chiennes

EN: Send mo' pictures and make me some more riches
FR: Envoyer des images mo 'et me faire des richesses plus

EN: To all the suckers on the block talkin' shit while I was locked up
FR: Pour tous les rejets sur la merde du bloc talkin 'alors que j'étais enfermé

EN: Be prepared to get socked up
FR: Soyez prêt à vous socked jusqu'à

EN: Cause the game is deep and the fame is brief
FR: Parce que le jeu est profond et la gloire est de courte durée

EN: And you bullshittin' bitches ain't changin' me
FR: Et vous conneries'chiennes n'est pas changin moi

EN: I came straight up out the gutta I was saved from hell
FR: Je suis venu tout droit hors de la gutta-je été sauvé de l'enfer

EN: I'm a thug I was raised in jail
FR: Je suis un voyou J'ai été élevé en prison

EN: Now I'm out on bail
FR: Maintenant, je suis en liberté sous caution

EN: [Chorus x1]
FR: [Chorus x1]

EN: Out on Bail (You know what fuckin' time it is)
FR: En liberté sous caution (Vous savez ce putain de moment où il est)

EN: ThugLife will never fail (I'm out on bail)
FR: Thuglife ne manquera jamais (je suis en liberté sous caution)

EN: Thuglife niggaz (I'm going straight to 50,000 BIATCH!!!)
FR: niggaz Thuglife (que je vais directement à 50.000 BIATCH!)

EN: Thuglife niggaz (I'm out on bail)
FR: niggaz Thuglife (je suis en liberté sous caution)

EN: Out on Bail (Hey, hand me some motherfuckin' Colt 40's from the fridge nigga)
FR: En liberté sous caution (Hé, donne-moi une putain de Colt 40's de la nigga réfrigérateur)

EN: ThugLife will never fail (Cause I'm out on bail)
FR: Thuglife ne manquera jamais (Parce que je suis en liberté sous caution)

EN: Thuglife niggaz (Hey, pass me my motherfuckin' Rolex)
FR: niggaz Thuglife (Hey, passe-moi ma'putain de Rolex)

EN: Thuglife niggaz (Yes bitch that's a President)
FR: niggaz Thuglife (Oui c'est une chienne président)

EN: [Verse 2: 2Pac]
FR: [Couplet 2: 2Pac]

EN: Stuck in jail and mad as a bitch
FR: Stuck en prison et la folie comme une chienne

EN: I'd be out on bail if it wasn't for the snitch
FR: Je serais en liberté sous caution, si ce n'était pas pour le Vif d'or

EN: Runnin' wild thru the streets like I'm loco
FR: Runnin 'Wild dans les rues comme je suis loco

EN: And fuck the punk police and they chokeholds
FR: Et fuck la police punk et ils chokeholds

EN: I got no love in my heart cause I'm heartless
FR: Je n'ai pas reçu l'amour dans mon coeur parce que je suis sans coeur

EN: Mobbin' in the park after dark wanna start shit
FR: Mobbin 'dans le parc après la tombée voulez commencer la merde

EN: Rippin' up the scene as a teen I was at it (but hey)
FR: Rippin 'jusqu'à la scène à l'adolescence que j'y étais (mais bon)

EN: And sellin' products to the addicts cause they gotta have it
FR: Et les produits Sellin »aux toxicomanes parce qu'ils ont obtenu de l'

EN: I was a well-known thug and I gotta lotta love
FR: J'ai été un voyou bien connu et je Gotta Lotta Love

EN: Hangin out with the OG's shootin' up the clubs
FR: Hangin avec shootin l'OG «les clubs

EN: And mama told me don't hang with the homies
FR: Et maman m'a dit ne pas accrocher avec les potes

EN: But they got me if they need me then it's on G
FR: Mais ils m'ont eu, s'ils ont besoin de moi alors il est sur G

EN: Got me sittin' in the cell a five by seven
FR: Ca me fait Sittin 'dans la cellule de cinq à sept

EN: Will I finally get to go to ghetto heaven
FR: Vais-je enfin aller à ciel ghetto

EN: Got my bitches on the outside writin' me letters
FR: J'ai mis mes chiennes en lettres me writin extérieur »

EN: And they tell me they love me and the shit ull get better
FR: Et ils me disent qu'ils m'aiment et l'ull merde aller mieux

EN: I don't believe her cause I just got the news on the wire
FR: Je ne crois pas sa cause, je viens de recevoir les nouvelles sur le fil

EN: Take it how you want it but your bitch is on fire
FR: Prenez la façon dont vous le voulez, mais votre chienne est en feu

EN: I gotta be a player so I stay strong
FR: Je dois être un joueur si je reste forte

EN: cause I know that I won't be away long
FR: parce que je sais que je ne serai pas loin de longue

EN: and when I finally do hit the fuckin' streets I'ma handle this
FR: et quand j'ai enfin faire frapper la putain je suis rues gérer cette

EN: A thug nigga gettin' scandalous
FR: Un gettin négro gangster'scandaleuse

EN: I'm on bail
FR: Je suis en liberté sous caution

EN: [Chorus x1]
FR: [Chorus x1]

EN: Out on Bail
FR: En liberté sous caution

EN: ThugLife (see) will never fail (Out on bail - biatch!)
FR: Thuglife (voir) ne manquera jamais (en liberté sous caution -! Biatch)

EN: Thuglife niggaz (You know what time it is)
FR: niggaz Thuglife (Vous savez quelle heure il est)

EN: Thuglife niggaz (I'm out on bail)
FR: niggaz Thuglife (je suis en liberté sous caution)

EN: Out on Bail (Y'all don't need to know about...)
FR: En liberté sous caution (Y'all n'avez pas besoin de savoir ...)

EN: ThugLife will never fail (You know, Out on bail)
FR: Thuglife ne manquera jamais (vous savez, en liberté sous caution)

EN: Thuglife niggaz (Y'all Blow that shit - Get me up out this)
FR: niggaz Thuglife (Y'all Blow cette merde - me lever ce)

EN: Thuglife niggaz (Yo, EM!!! Get me up out of this motherfucker man!)
FR: niggaz Thuglife (Yo, EM! me lever de cet homme fils de pute!)

EN: Out on Bail (These motherfuckers are harrasing me and that ain't cool)
FR: En liberté sous caution (ces fils de pute me harcèle et qui n'est pas cool)

EN: [Outro: Tupac Talking]
FR: [Outro: Tupac Talking]

EN: Out on bail
FR: En liberté sous caution

EN: I'll see ya motherfuckers at the next show, 2pac, the media is my bitch
FR: Je vais te vois motherfuckers lors du prochain salon, 2pac, les médias est ma chienne

EN: It's that famous shit, you know?
FR: C'est cette merde célèbre, vous savez?

EN: Real thug shit
FR: merde thug Real

EN: Real live thug shit, genuine, you know what I'm sayin'
FR: Real merde de gangster en direct, authentique, vous savez ce que je dis »

EN: I wouldn't waste your motherfuckin' time with no bullshit baby
FR: Je ne voudrais pas perdre votre putain de temps avec des conneries pas de bébé

EN: Trust me, It's that real shit
FR: Croyez-moi, C'est cette merde réel

EN: I'm talkin' about that shit you never tell your grandkids about, you know?
FR: Je parle au sujet de cette merde que vous n'avez jamais dire à vos petits-enfants, vous savez?

EN: I ran with a thug nigga, believe that
FR: J'ai couru avec un négro voyou, pense que

EN: This my motherfuckin' nigga Em on dem motherfuckin' boards in case your wonderin'
FR: Cette putain de mon «négro Em sur dem putain de conseils au cas où votre wonderin

EN: We doin' this shit hell motherfuckin' yeah
FR: Nous doin 'cet enfer merde putain ouais

EN: An ounze of that shit sittin' in your motherfuckin' lac
FR: Un par once de cette assis merde dans votre putain de lac

EN: Now press rewind nigga!
FR: Maintenant, appuyez sur nigga retour!