Artist: 
Search: 
2Pac - Never Call U Bitch Again (feat. Tyrese) lyrics (French translation). | [2Pac]
, Whassup Boo? Swear I'll never call you bitch again
, You ain't fuck with me, hehehe
, I...
04:37
video played 1,008 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Never Call U Bitch Again (feat. Tyrese) (French translation) lyrics

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: Whassup Boo? Swear I'll never call you bitch again
FR: Whassup Boo? Jure que je ne vous appelle à nouveau salope

EN: You ain't fuck with me, hehehe
FR: Vous n'est pas baiser avec moi, hehehe

EN: I swear I'll never call you bitch again
FR: Je jure que je ne vous appelle à nouveau salope

EN: (All I just wanna say is um, if I fuckin apologized)
FR: (Tout ce que je veux juste dire, c'est euh, si je putain excusé)

EN: I swear I'll never call you bitch again
FR: Je jure que je ne vous appelle à nouveau salope

EN: (I ain't mean to call you a bitch)
FR: (Je veux dire n'est pas de vous appeler une chienne)

EN: I'll never call you bitch again
FR: Je ne serai jamais vous appeler à nouveau salope

EN: [Verse One: 2Pac]
FR: [Couplet: 2Pac]

EN: Damn - gave my homey 90 days for domestic violence
FR: Merde - a donné mon pote de 90 jours pour la violence domestique

EN: I try to picture myself, in this position but remain silent
FR: J'essaie de m'imaginer dans cette position, mais garder le silence

EN: I get to thinkin bout this shit, we been through
FR: J'arrive à thinkin bout cette merde, nous avions été en

EN: We close like kin but you remain my friend to
FR: Nous terminons, comme parents, mais vous restez mon ami

EN: This life of sin, done got the both of us in trouble
FR: Cette vie de péché, fait eu nous deux en difficulté

EN: But you always stay down for a nigga, so that's why I love you
FR: Mais vous restez toujours vers le bas pour un négro, c'est pourquoi Je t'aime

EN: Reminiscin needin tissues, fightin over childish issues
FR: Reminiscin tissus needin, fightin sur les questions enfantines

EN: Swear I can't live witchu but withouchu every day I miss you
FR: Jure que je ne peux pas vivre, mais Witchu withouchu chaque jour tu me manques

EN: When we roll you hold my pistol, my gangsta bitch-ich
FR: Lorsque nous roulons vous détenez mon pistolet, mon gangsta bitch-ich

EN: You always in the mood for love, that's why I'm sleepin witchu
FR: Vous avez toujours dans l'ambiance de l'amour, c'est pourquoi je suis sleepin Witchu

EN: Though not the man of your dreams, my plan and schemes
FR: Bien que n'étant pas l'homme de vos rêves, mon plan et schémas

EN: To be rich like a king, and live my life, trouble free
FR: Pour être riche comme un roi, et de vivre ma vie, sans problème

EN: I see yesterday I called you names, and played games on yo' mind
FR: Je vois, hier, je vous appelle des noms, et joué à des jeux sur l'esprit de yo

EN: I promise that I'll change in time
FR: Je vous promets que je vais changer dans le temps

EN: It's a complicated world, so girl just be a friend
FR: C'est un monde compliqué, donc fille juste être un ami

EN: I swear I'll never call you bitch again (and that's my word)
FR: Je jure que je ne vous appelle salope à nouveau (et c'est ma parole)

EN: [Chorus: Tyrese + (2Pac)]
FR: [Refrain: Tyrese + (2Pac)]

EN: We came.. too far..
FR: Nous sommes venus .. trop loin ..

EN: to throw it all away
FR: à tout jeter

EN: (I swear I'll never call you bitch again, believe me)
FR: (Je jure que je ne vous appelle salope encore, croyez-moi)

EN: We came.. way too far pretty baby
FR: Nous sommes venus .. bébé trop loin jolies

EN: to throw it all away, throw it all away
FR: à tout jeter, tout jeter

EN: (I swear I'll never call you bitch again, heyyy)
FR: (Je jure que je ne vous appelle à nouveau salope, heyyy)

EN: [Verse Two: 2Pac]
FR: [Couplet Deux: 2Pac]

EN: I wake up early in the mornin, at the crack of dawn
FR: Je me réveille tôt le matin, à l'aube

EN: Nigga still tired so I'm yawnin, and now I'm gone
FR: Négro encore fatigué, donc je suis yawnin, et maintenant je suis allé

EN: Tryin to get my money on strong, so an early riser
FR: Essayant d'obtenir mon argent sur fort, si un lève-tôt

EN: Out befo' them other guys, that's the way to profit every time
FR: Out Befo «eux autres gars, c'est la façon de tirer profit à chaque fois

EN: Can't get too close, my enemies, they see ghosts, they envy me
FR: Pouvez vous approchez pas trop, mes ennemis, ils voient des fantômes, ils m'envient

EN: Plus we been beefin with the East coast, with casualites
FR: Plus nous été beefin avec la côte Est, avec casualites

EN: Got stopped in traffic, had a warrant, so they gaffled me
FR: Got arrêté dans la circulation, avait un mandat, alors ils m'ont gaffled

EN: But while I'm gone, watch my business, and my back for me
FR: Mais alors que je suis allé, regarder mes affaires, et mon dos pour moi

EN: My enemies think they got me crossed, they ain't knowin
FR: Mes ennemis pensent qu'ils m'a traversé, ils ne sont pas knowin

EN: Ain't no love for player haters where you cowards goin
FR: N'est-ce pas pas d'amour pour ceux qui haïssent joueurs où vous lâches goin

EN: You paid bail, got me out of jail, home again
FR: Vous avez payé une caution, m'a fait sortir de prison, la maison à nouveau

EN: I promise not to leave you on your own again
FR: Je promets de ne pas vous laisser sur votre propre nouveau

EN: Cristal corks are popped, romantic, thoughts are dropped
FR: Bouchons Cristal sont sauté, romantique, des pensées sont lâchés

EN: It's so frantic but don't panic cause we crossed the top
FR: Il est si frénétique, mais ne paniquez pas car nous franchi le sommet

EN: I found a partner and a rider, a woman and friend
FR: J'ai trouvé un partenaire et un cavalier, une femme et un ami

EN: I swear I'll never call you bitch again, believe me
FR: Je jure que je ne vous appelle salope encore, croyez-moi

EN: [Chorus]
FR: [Refrain]

EN: ['Pac speaks over Chorus]
FR: ['Pac parle plus Refrain]

EN: I know, I know
FR: Je sais, je sais

EN: All that is dead though, I'm changed, I'm tellin you..
FR: Tout ce qui est morte, toutefois, je suis changé, je vous Tellin ..

EN: I know what time it is, gotta give a nigga time
FR: Je sais à quelle heure il est, je dois donner un temps de mec

EN: to grow up y'knahmsayin? That was way back then
FR: de grandir y'knahmsayin? Ce fut ensuite le chemin du retour

EN: [Tyrese]
FR: [Tyrese]

EN: You're my nigga, my best friend
FR: Tu es mon pote, mon meilleur ami

EN: Never gonna call you, a bitch again
FR: Never gonna vous appelez, une chienne à nouveau

EN: Yea yea yea
FR: Yea yea yea

EN: Ohhhhhhhhhh
FR: Ohhhhhhhhhh

EN: [Verse Three: 2Pac]
FR: [Couplet Trois: 2Pac]

EN: Witness the evil men do, all this shit I been through
FR: Témoin des hommes mal faire, toute cette merde j'ai été par le biais

EN: Never meant to hurt you, can we make this work boo?
FR: N'ai jamais voulu te blesser, peut-on faire de cette boo travail?

EN: I know you been feelin pain, things are not the same
FR: Je sais que tu ressens la douleur été, les choses ne sont pas les mêmes

EN: "Waitin to Exhale" while I'm sittin in the county jail
FR: "Waitin to Exhale" alors que je suis assis dans la prison du comté

EN: Keep yo' head up, cause things are gettin better
FR: Garder la tête yo en place, les choses sont gettin provoquer une meilleure

EN: My cellmates shed tears off yo' last love letter
FR: Mes compagnons de cellule larmes hors lettre de yo dernier amour

EN: Told 'em you would find a friend so keep yo' eyes peeled
FR: Told 'em vous trouver un ami pour garder yo les yeux ouverts

EN: Sorry if I cuss but it's the suffering that I feel
FR: Désolé si je CUSS mais c'est la souffrance que je ressens

EN: Who can I trust and if I bust will she snitch
FR: À qui faire confiance et si je le buste t-elle Snitch

EN: Even though you ain't the type to trip
FR: Même si vous n'est pas du genre à aller

EN: Sorry if I called you bitch
FR: Désolé si je vous appelle salope

EN: You showed me the definition of feminine
FR: Vous m'avez montré la définition de la féminité

EN: The difference between a pack of bitches and black women
FR: La différence entre un paquet de salopes et de femmes noires

EN: I see the boss for the third time, hope to see you soon
FR: Je vois le patron pour la troisième fois, l'espoir de vous revoir bientôt

EN: Pictures of us kissin in the living room, in the nude
FR: Photos de nous Kissin dans le salon, dans la nudité

EN: Thanks for bein there, much more than a friend
FR: Merci de bein là, beaucoup plus qu'un ami

EN: I swear I'll never call you bitch again, believe me
FR: Je jure que je ne vous appelle salope encore, croyez-moi

EN: [Chorus + ad libs - repeat 2X]
FR: [Refrain ad libs + - 2X répétition]

EN: [Tyrese ad libs to fade]
FR: [Ad libs Tyrese à s'estomper]