Artist: 
Search: 
2Pac - Never Be Peace (feat. Kastro) lyrics (French translation). | Now of course I want peace on the streets, but realistically
, Paintin perfect pictures ain't never...
04:58
video played 331 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Never Be Peace (feat. Kastro) (French translation) lyrics

EN: Now of course I want peace on the streets, but realistically
FR: Maintenant, bien sûr, je veux la paix dans les rues, mais réaliste

EN: Paintin perfect pictures ain't never worked, my misery
FR: photos Paintin parfaite n'est pas jamais travaillé, ma misère

EN: was so deep, couldn't sleep through all my pressures
FR: était si profond, ne pouvait pas dormir dans tous mes pressions

EN: In my quest for cash I learned fast, usin violent measures
FR: Dans ma quête pour de l'argent, j'ai appris rapidement, des mesures violentes usin

EN: Memories of adolescent years, there was unity
FR: Les souvenirs de l'adolescence, il y avait l'unité

EN: But after puberty we brought war, to our community
FR: Mais après la puberté, nous a apporté la guerre, à notre communauté

EN: So many bodies droppin it's gotta stop, I wanna help
FR: tant de corps droppin il faut arrêter, je veux aider

EN: But still I'm steppin, keep my weapon, must protect myself
FR: Mais je suis encore steppin, garder mon arme, doit me protéger

EN: The promise of a better tomorrow, ain't never reached me
FR: La promesse d'un avenir meilleur, n'est pas ne m'a jamais atteint

EN: Plus my teachers was too petrified in class to teach me
FR: Plus mes professeurs était trop pétrifié dans la classe de m'apprendre

EN: Sippin Thunderbird and grape Kool-Aid, callin earl
FR: Sippin Thunderbird et de raisins de Kool-Aid, comte callin

EN: Since my stomach was empty it seduced me to fuck the world
FR: Depuis mon estomac était vide, il m'a séduit à foutre du monde

EN: Watch my lil' homies lose they childhoods to guns
FR: Regardez mes potes lil 'perdent, ils enfance aux armes à feu

EN: Nobody cries no more, cause we all die for fun
FR: Personne ne pleure pas plus, nous cause tous mourir pour le plaisir

EN: So why you ask me if I want peace, if you can't grant it
FR: Alors, pourquoi vous me demandez si je veux la paix, si vous ne pouvez pas lui accorder

EN: Niggaz fightin 'cross the whole planet, so it could never be peace
FR: Croix fightin Niggaz 'ensemble de la planète, de sorte qu'il ne pourrait jamais être la paix

EN: [First Chorus: 2Pac]
FR: [Chorus Première: 2Pac]

EN: Will there ever be peace, or are we all just
FR: Ce qu'il y aura la paix, ou sommes-nous tous simplement

EN: headed for doom, still consumed by the beast
FR: tête pour Doom, continue d'être consommée par la bête

EN: And I know - there'll never be peace
FR: Et je sais - il n'y aura jamais de paix

EN: That's why I keep my pistol when I walk the streets
FR: C'est pourquoi je garde mon pistolet quand je marche dans les rues

EN: Cause there could never be peace
FR: Cause il n'y aurait jamais de paix

EN: [Verse Two: Kastro]
FR: [Verse Two: Kastro]

EN: Somebody owes me - will they control me? Not
FR: Quelqu'un me doit - vont-ils me contrôler? Non

EN: I ain't a hater player but I want all you got
FR: Je ne suis pas un joueur haineux, mais je veux tout ce que t'as

EN: Y'all babies had babies now we fightin each other
FR: Y'all bébés ont eu des bébés maintenant nous fightin uns des autres

EN: My dawgs got rabies, they bitin each other
FR: My Dawgs a la rage, ils bitin uns des autres

EN: And it ain't hard to find a friend like mine
FR: Et il n'est pas difficile de trouver un ami comme le mien

EN: Bigfully is a bullet and he don't mind dyin
FR: est Bigfully une balle et il ne me dérange pas dyin

EN: And I gotta be blind, missed sign after sign
FR: Et je dois être aveugle, a raté signe après signe

EN: Time after time, after time after time
FR: Heure après heure, après maintes et maintes fois

EN: And I don't like nobody, they don't like me more
FR: Et je n'aime pas que personne, ils ne m'aiment pas plus

EN: And I'm good with that finally but it heard it before
FR: Et je suis bien avec que, finalement, mais il l'a entendu avant

EN: Dawg, we livin in a prison, losin our religion
FR: Dawg, nous livin dans une prison, losin notre religion

EN: On, Thanksgiving we thankful, just for livin in Hell
FR: Sur l'Action de grâces que nous remercions, juste pour livin en enfer

EN: Damn homey, I don't mean to be harsh
FR: accueillante Zut, je ne veux pas être dur

EN: But there's a Devil in the ghetto tryin to tear it apart
FR: Mais il ya un diable dans le tryin ghetto pour la déchirer

EN: And if we make it up out, we still stuck in the dark
FR: Et si nous faisons monter, il nous reste coincé dans l'obscurité

EN: Will there ever be peace? Just a piece of my heart
FR: Ce qu'il y aura la paix? Juste un morceau de mon coeur

EN: Never
FR: Ne jamais

EN: [Interlude: Outlawz]
FR: [Interlude: Outlawz]

EN: The only peace, we got, is a piece of our heart
FR: La seule paix, nous avons obtenu, est un morceau de notre cœur

EN: Piece of our mind, or that damn piece, that we hold in our waistline
FR: Piece de notre esprit, ou ce morceau fous, que nous détenons dans notre tour de taille

EN: You feel me dawg? C'mon, uhh
FR: Vous me sentir dawg? C'mon, uhh

EN: [Middle Chorus: 2Pac]
FR: [Chorus Orient: 2Pac]

EN: So will there ever be peace, or are we all just
FR: Donc, ce qu'il y aura la paix, ou sommes-nous tous simplement

EN: headed for doom, still consumed by the beast
FR: tête pour Doom, continue d'être consommée par la bête

EN: And I know - there'll never be peace (never)
FR: Et je sais - il n'y aura jamais la paix (jamais)

EN: That's why I keep my pistol when I walk the streets
FR: C'est pourquoi je garde mon pistolet quand je marche dans les rues

EN: Cause there'll never be peace
FR: Cause il n'y aura jamais de paix

EN: [Verse Three: Napolean]
FR: [Couplet Trois: Napoléon]

EN: Thangs is changin, nigga you better read the signs
FR: Thangs est train de changer, négro tu ferais mieux de lire les signes

EN: I'm only concerned about me and mine in these times
FR: Je suis seulement préoccupé par moi et les miens en ces temps

EN: The world is a ghetto and peace is not a part of it
FR: Le monde est un ghetto et de la paix n'est pas une partie de celui-ci

EN: We all believe God's new plan to make it out of this
FR: Nous sommes tous convaincus nouveau plan de Dieu pour le faire sortir de cette

EN: Niggaz spendin too much time hatin on each other
FR: hatin spendin Niggaz trop de temps à autre

EN: Niggaz buyin guns, loadin 'em up, aimin at each other
FR: canons buyin Niggaz, em loadin 'up, Aimin les uns les autres

EN: And the victim is you and me, it's sick but it's true indeed
FR: Et la victime c'est vous et moi, il est malade mais il est vrai en effet

EN: The GOOd Die, Mostly Over Bullshit, repeatedly
FR: The Good Die, surtout au delà de connerie, à plusieurs reprises

EN: Deep in me there's a part that wants nothin but love
FR: Au fond de moi, il ya une partie qui veut rien mais l'amour

EN: But the rest of me know, war is what's waitin for us
FR: Mais le reste de moi, la guerre est ce qui attends pour nous

EN: So I stays ready, keep my pay heavy and boss up
FR: Donc, je reste prêt, gardez mes payer de lourdes et patron jusqu'à

EN: Stack my funds and my guns, never rely on luck
FR: Stack mes fonds et mes armes à feu, ne jamais compter sur la chance

EN: Askin God to point out the imposter
FR: Askin Dieu à souligner l'imposteur

EN: Never let no weapon formed against me prosper
FR: Ne laissez jamais aucune arme forgée contre moi prospérer

EN: Cause there'll never be peace, so don't rely on it
FR: Cause il n'y aura jamais de paix, il ne faut pas compter sur elle

EN: Soldiers dyin for it - and in the ghetto, they cryin for it
FR: Les soldats dyin pour elle - et dans le ghetto, ils pleurer pour elle

EN: But fuck peace!
FR: Mais la paix fuck!

EN: [Final Chorus: 2Pac]
FR: [Refrain final: 2Pac]

EN: Will there ever be peace, or are we all just
FR: Ce qu'il y aura la paix, ou sommes-nous tous simplement

EN: headed for doom, still consumed by the beast
FR: tête pour Doom, continue d'être consommée par la bête

EN: And I know - there'll never be peace
FR: Et je sais - il n'y aura jamais de paix

EN: That's why I keep my pistol when I walk the streets
FR: C'est pourquoi je garde mon pistolet quand je marche dans les rues

EN: Fool, there'll never be peace
FR: Fool, il n'y aura jamais de paix

EN: Will there ever be peace, or are we all just
FR: Ce qu'il y aura la paix, ou sommes-nous tous simplement

EN: headed for doom, still consumed by the beast
FR: tête pour Doom, continue d'être consommée par la bête

EN: And I know - there'll never be peace
FR: Et je sais - il n'y aura jamais de paix

EN: That's why I keep my pistol when I walk the streets
FR: C'est pourquoi je garde mon pistolet quand je marche dans les rues

EN: Nigga there'll never be peace
FR: Nigga il n'y aura jamais de paix

EN: Will there ever be peace, or are we all just
FR: Ce qu'il y aura la paix, ou sommes-nous tous simplement

EN: headed for doom, still consumed by the beast
FR: tête pour Doom, continue d'être consommée par la bête

EN: And I know - there'll never be peace
FR: Et je sais - il n'y aura jamais de paix

EN: That's why I keep my pistol when I walks the streets
FR: C'est pourquoi je garde mon pistolet quand je marche dans les rues

EN: Nigga there'll never be peace
FR: Nigga il n'y aura jamais de paix

EN: [Outro: 2Pac]
FR: [Outro: 2Pac]

EN: Will there ever be peace?
FR: Ce qu'il y aura la paix?

EN: .. Shit, fuck peace!
FR: .. Merde, fuck la paix!

EN: On the strength 'til my niggaz get a piece, we can't have peace
FR: Le til la force'mes négros obtenir un morceau, nous ne pouvons pas avoir la paix

EN: How the fuck we gon' live happy when we ain't got nuttin?
FR: Comment la baise on va «vivre heureux quand on est pas encore nuttin?

EN: You muh'fuckers are smilin but I'm mean muggin
FR: Vous muh'fuckers sont smilin mais je suis moyenne muggin

EN: Why, cause I GOTTA be thuggin
FR: Pourquoi, Parce que je dois être un voyou

EN: It seems drugs done turned this whole motherfuckin hood out
FR: Il semble médicaments fait tourné cette hotte ensemble des putains

EN: All us niggaz actin up, wild-ass motherfuckin adolescents
FR: Tous les négros actine nous place, les adolescents âne sauvage motherfuckin

EN: These niggaz ain't even got no childhoods no more
FR: Ces mecs ne sont pas encore obtenu aucune enfances plus

EN: How the fuck can you have a childhood
FR: Comment la baise pouvez-vous avoir une enfance

EN: and you at the funeral every muh'fuckin weekend?
FR: et vous à l'enterrement chaque week-end muh'fuckin?

EN: Pssh, and you muh'fuckers talkin about peace
FR: Pssh, et vous muh'fuckers talkin de la paix

EN: Nigga, it ain't no motherfuckin peace
FR: Nigga, il n'est pas pas de paix putain

EN: You ain't seen the news motherfucker? You ain't heard?
FR: Vous ne voit pas le fils de pute de nouvelles? Vous n'est pas entendu?

EN: Lil' babies gettin smoked, muh'fuckers killin they whole family
FR: bébés Lil 'gettin fumé, muh'fuckers killin qu'ils famille

EN: Lil' kids gettin thrown off buildings, muh'fuckers gettin abused
FR: enfants Lil 'gettin jeté bâtiments, muh'fuckers gettin abus

EN: Peace? Nigga is you out your fuckin mind?
FR: La paix? Nigga vous à votre esprit putain?

EN: Fuck peace! We can't never have peace
FR: Fuck la paix! Nous ne pouvons pas ne jamais avoir la paix

EN: 'til you motherfuckers clean up this mess you made
FR: 'Til you motherfuckers nettoyer ce gâchis que vous avez fait

EN: 'Til you fuckin clean up the dirt you dropped
FR: 'Til You fuckin nettoyer la saleté vous avez laissé tomber