Artist: 
Search: 
2Pac - Letter To The President lyrics (Portuguese translation). | Uhh.. dear Mr. President
, Whas happenin?
, I'm writin you because, shit is still real fucked up in...
06:03
video played 354 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Letter To The President (Portuguese translation) lyrics

EN: Uhh.. dear Mr. President
PT: Uhh .. Caro Sr. Presidente

EN: Whas happenin?
PT: WHAS acontecendo?

EN: I'm writin you because, shit is still real fucked up in my neighborhood
PT: Estou lhe escrevendo porque, merda ainda é real fodido no meu bairro

EN: Pretty much the same way, right around the time when you got elected
PT: Muito bonito da mesma forma, bem na época em que você foi eleito

EN: Ain't nothin changed
PT: Não mudou nada

EN: All the promises you made, before you got elected..
PT: Todas as promessas que fez, antes de você ser eleito ..

EN: .. they ain't came true
PT: .. eles não se tornou realidade

EN: ***Me and my homies is wonderin'...what's goin on?
PT: *** Eu e meus manos nos perguntamos ... o que ta acontecendo?

EN: Holla...
PT: Holla ...

EN: [2Pac]
PT: [2Pac]

EN: Tell me what to do, these niggaz actin up in the hood
PT: Diga-me o que fazer, esses malucos fazendo merda na quebrada

EN: Send mo' troops, dear Mr. President
PT: Enviar tropas mo ', caro Sr. Presidente

EN: (Me and my homies is wonderin what's goin on.. holla!)
PT: (Eu e meus manos nos perguntamos o que ta acontecendo .. holla!)

EN: Tell me what to do, these niggaz actin up in the hood
PT: Diga-me o que fazer, esses malucos fazendo merda na quebrada

EN: Send mo' troops..
PT: Enviar mais tropas ..

EN: Why should I lie, when I can dramatize?
PT: Por que eu deveria mentir, quando eu posso dramatizar?

EN: Niggaz fell victim to my lyrics, now traumatized
PT: Os manos caem vitimas de minhas músicas, agora traumatizada

EN: Simply by spittin I've been blessed given riches, enemies suspicious
PT: Simplesmente spittin tenho abençoado, inimigos suspeitos

EN: cause I'm seldom in the company of bitches
PT: Porque eu raramente estou na companhia de uma cadela

EN: Plus the concepts I depict, so visual, that you can kiss
PT: Além disso, a conceitos que eu descrevo, de forma visual, que você pode beijar

EN: each and every trick or bitch, inside the shit I kick
PT: cada um e todos os truques ou cadela, dentro da merda eu chuto

EN: My heaviest verse'll move a mountain
PT: Meu mais pesado verse'll mover uma montanha

EN: Casualties in mass amounts, brothers keep countin
PT: Acidentes em grandes quantidades, irmãos manter contando

EN: Fuck the friendships, I ride alone
PT: Foda-se as amizades, eu corro sozinho

EN: Destination Death Row, finally found a home
PT: Destino Death Row, finalmente encontrou um lar

EN: Plus all my homies wanna die, call it euthanasia
PT: E todos meus manos querem morrer, chamar-lhe a eutanásia

EN: Dear Lord, look how sick this ghetto made us, sincerely
PT: Caro Senhor, olha como doente este gueto nos fez, sinceramente

EN: yours I'm a thug, the product of a broken home
PT: seu Eu sou um bandido, o produto de um lar desfeito

EN: Everybody's doped up, nigga what you smokin on?
PT: Todo mundo está dopado, mano, o que você está fumando?

EN: Figure if we high they can train us
PT: A figura alta se eles podem nos treinar

EN: but then America fucked up and blamed us
PT: mas então a América fodido e culparam-nos

EN: I guess it's cause we black that we targets
PT: Acho que é porque nós negros que metas

EN: My only fear is God, I spit that hard shit
PT: Meu único medo é Deus, eu cuspi aquela merda dura

EN: In case you don't know, I let my pump go
PT: No caso de você não sei, eu deixo a minha bomba de ir

EN: Get ?ride for M'Thulu? like I ride for Geronimo
PT: Receba? Passeio para M'Thulu? como eu monto para Geronimo

EN: Down to die, for everything I represent
PT: Até morrer, por tudo que eu represento

EN: Meant every word, in my letter to the President
PT: Significava cada palavra, em minha carta ao Presidente

EN: Dear Mr. President, tell me what to do
PT: Caro Sr. Presidente, me diga o que fazer

EN: These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
PT: Esses malucos fazendo merda na quebrada, mande mais tropas

EN: (What should I do?)
PT: (O que devo fazer?)

EN: Dear Mr. President, tell me what to do
PT: Caro Sr. Presidente, me diga o que fazer

EN: These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
PT: Esses malucos fazendo merda na quebrada, mande mais tropas

EN: [E.D.I. Amin]
PT: [EDI Amin]

EN: Oh youse a ball in the White House, I hope you comfortable
PT: Oh youse uma bola na Casa Branca, espero que você confortável

EN: cause yo I spend my nights out, with the lights out
PT: causar yo eu passar minhas noites fora, com as luzes apagadas

EN: under the safety of darkness, amongst the crazed and the heartless
PT: Sob a proteção da escuridão, entre os loucos e os Heartless

EN: and young soul bros, ready to rode a starship
PT: bros e alma jovem, pronto para montei uma nave

EN: Launch it, leave a nigga flat for scratch, the Godless
PT: Iniciá-lo, deixe um mano esticado ou arranhado, o ateu

EN: I gotta get chips, but you can't understand that
PT: Eu tenho que ganhar dinheiro, mas você não pode compreender que

EN: Wanna ban rap? Stand back, before you get hurt
PT: Quer banir o rap? Afastem-se, antes de se machucar

EN: It's the only thing makin pay besides smoke and work
PT: É a pagar fazendo apenas uma coisa além de fumo e de trabalho

EN: On a mission listen more chips my goal and position
PT: Em uma missão de ouvir os chips mais meu objetivo e posição

EN: First on my decision I realized the same nigga
PT: Em primeiro lugar na minha decisão eu percebi o mesmo maluco

EN: Trippin to drastic measures tryin to get stacks of cheddar
PT: Trippin tentando a medidas drásticas para conseguir pilhas de cheddar

EN: Muh'fuckers hate cops, wait it ain't gettin better
PT: Muh'fuckers odeio policiais, espere que não está ficando melhor

EN: But you keep, tellin us, that it is
PT: Mas você continua, dizendo-nos, que é

EN: while your motherfuckin troops keep killin our kids, dig
PT: enquanto suas tropas motherfuckin manter matando nossas crianças, cavar

EN: Don't be surprised if you see us
PT: Não se surpreenda se você ver-nos

EN: Dumpin with nuttin but artillery to free us, motherfucker
PT: Dumpin com nada além de artilharia para nos libertar, filho da puta

EN: Dear Mr. President, tell me what to do
PT: Caro Sr. Presidente, me diga o que fazer

EN: These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
PT: Esses malucos fazendo merda na quebrada, mande mais tropas

EN: Dear Mr. President, tell me what to do
PT: Caro Sr. Presidente, me diga o que fazer

EN: These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
PT: Esses malucos fazendo merda na quebrada, mande mais tropas

EN: [Kastro]
PT: [Kastro]

EN: Strapped and angry, with no hope and heartbroke
PT: Amarrado e irritado, sem esperança e de coração partido

EN: Fightin first my trained brain until it's not so
PT: Fightin cérebro meu primeiro treinados até não é tão

EN: It's hostile, niggaz lick shots to watch the glocks glow
PT: É hostil, Lique tiros niggaz para ver o brilho glocks

EN: Cadres of coppers patrol us like we some animals
PT: Quadros de patrulha cobres nós como alguns animais

EN: And it ain't no peace, my peace a piece on my streets
PT: E não há paz, a minha paz um pedaço da minha rua

EN: to people beefin and things, squeakin on they beefs for weeks
PT: para as pessoas e as coisas estão brigando, squeakin sobre eles beefs semanas

EN: Mr. President, it's evident, nobody really care
PT: Sr. Presidente, é, ninguém se importa realmente evidente

EN: for a struggle out the gutter, twenty-two with gray hair
PT: para uma luta fora da sarjeta, 22 com cabelos grisalhos

EN: I was raised to raise hell, frail and my heart stale
PT: Fui criado para levantar o inferno, frágil e meu coração velho

EN: So I'ma bring hell to earth until my heart fail
PT: Então eu vou criar o inferno na terra até meu coração parar

EN: But y'all play fair, give me and mine, I'll share
PT: Mas vocês'fair play", dá-me e os meus, eu vou compartilhar

EN: Til y'all show us you care, it's gon' be mayhem out here
PT: Até que vocês nos mostram que você se importa, ele é gon 'estar caos aqui

EN: Me and these 223'sll freeze the biggest with ease
PT: Eu e esses 223'sll congelar o maior com facilidade

EN: I'm still a nigga you fear, bring the beast to his knees
PT: Eu ainda sou um negro que você teme, trazer a besta para os joelhos

EN: and I've been born to represent, for that I've been heaven sent
PT: e eu nasci pra representar, para que eu tenha sido enviado do céu

EN: And I meant, every word, in my letter, to the President
PT: E eu queria dizer, cada palavra, em minha carta, ao Presidente

EN: Shit is still fucked up y'all
PT: A merda ainda é fodido y'all

EN: And y'all wonder when it's gon' get better
PT: E todos se perguntam quando é vão melhorar

EN: and it ain't gon' get better
PT: e não é vão melhorar

EN: [2Pac]
PT: [2Pac]

EN: Dear Mr. President, tell me what to do
PT: Caro Sr. Presidente, me diga o que fazer

EN: These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
PT: Esses malucos fazendo merda na quebrada, mande mais tropas

EN: Dear Mr. President, tell me what to do
PT: Caro Sr. Presidente, me diga o que fazer

EN: These niggaz actin up..
PT: Esses malucos fazendo merda ..

EN: Heavenly Father may I holla at you briefly
PT: Pai Celestial holla posso com você brevemente

EN: I wanna meet the President, but will he meet me?
PT: Eu quero encontrar com o presidente, mas ele vai me encontrar?

EN: He's scared to look inside the eyes of a Thug Nigga
PT: Ele está com medo de olhar dentro dos olhos de um bandido

EN: We tired of bein scapegoats for this capitalistic drug dealin
PT: Estamos cansados ​​de bodes expiatórios para esta bein dealin drogas capitalista

EN: How hypocritical is Liberty?
PT: Como hipócrita é a Liberdade?

EN: That blind bitch ain't never did shit for me
PT: Essa vadia cega nunca fez porra nenhuma por mim

EN: My history, full of casket and scars
PT: Minha história, cheia de caixão e cicatrizes

EN: My own black nation at war, whole family behind bars
PT: Minha própria raça negra em guerra, a família toda atrás das grades

EN: And they wonder why we scarred, thirteen lookin hard
PT: E eles se perguntam por que assustado, olhando dura treze

EN: Sister had a baby as an adolescent, where was God?
PT: A irmã teve um bebê de um adolescente, onde estava Deus?

EN: Somewhere in the middle of my mind
PT: Em algum lugar no meio da minha mente

EN: is a nigga on the tightrope, screamin let him die
PT: é um negro na corda bamba, gritando deixá-lo morrer

EN: Can't lie I'm a thug, drownin in my own blood
PT: Não posso mentir, eu sou um bandido, afogado em meu próprio sangue

EN: Lookin for the reason that my momma's strung out on drugs
PT: Olhando para a razão que a minha mãe é viciado em drogas

EN: Down to die, for everything I represent
PT: Até morrer, por tudo que eu represento

EN: Meant every word, in my letter to the President
PT: Significava cada palavra, em minha carta ao Presidente

EN: [Big Syke]
PT: [Big Syke]

EN: Blacks is broke, think it's a joke that we livin low?
PT: Os negros estão falidos, acho que é uma brincadeira que nós livin baixo?

EN: Y'all sniffin blow and postin what they hittin fo'?
PT: Vocês golpe sniffin e postin que eles batendo para?

EN: Tell the secretary it's necessary we get paid
PT: Informe o secretário, é necessário que receber o pagamento

EN: Look what you made, little kids gettin sprayed
PT: Olha o que você fez, crianças sendo fuziladas

EN: Day after day, and night after night
PT: Dia após dia, noite após noite

EN: Battles and wars to the daylight
PT: Batalhas e guerras à luz do dia

EN: We might change and rearrange if you do somethin
PT: Nós podemos mudar e reorganizar, se você fizer algo

EN: Til then we gonna keep it comin, Mr. President
PT: Até lá vamos continuar vindo, Sr. Presidente

EN: Hehe
PT: Hehe

EN: And I meant every word in my letter to the President
PT: E eu quis dizer cada palavra em minha carta ao Presidente

EN: [2Pac]
PT: [2Pac]

EN: Word motherfuckin life
PT: Palavra de vida porra

EN: Fuck this nigga think?
PT: Foda-se esse cara acha?

EN: Cuttin taxes, takin off welfare
PT: Reduzindo os impostos, levando bem-estar off

EN: We 'sposed to just sit here, go broke and die, starvin?
PT: Nós sposed apenas sentar aqui, falir e morrer, passando fome?

EN: Motherfuckers crazier than a motherfuckin scout
PT: Motherfuckers mais louco do que um escuteiro motherfuckin

EN: Nigga this Thug Life, Westside Outlaw Immortalz nigga
PT: Nega este Thug Life, Westside Outlaw nigga Immortalz

EN: We fin' to hustle til we come up
PT: Nós fin 'a confusão até vir até nós

EN: Dear Mr. President, tell me what to do
PT: Caro Sr. Presidente, me diga o que fazer

EN: These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
PT: Esses malucos fazendo merda na quebrada, mande mais tropas

EN: Dear Mr. President, tell me what to do
PT: Caro Sr. Presidente, me diga o que fazer

EN: These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
PT: Esses malucos fazendo merda na quebrada, mande mais tropas

EN: Dear Mr. President, tell me what to do
PT: Caro Sr. Presidente, me diga o que fazer

EN: These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
PT: Esses malucos fazendo merda na quebrada, mande mais tropas

EN: Dear Mr. President, tell me what to do
PT: Caro Sr. Presidente, me diga o que fazer

EN: These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
PT: Esses malucos fazendo merda na quebrada, mande mais tropas

EN: Dear Mr. Clinton, shit
PT: Caro Sr. Clinton, merda

EN: It's gettin harder and harder for a motherfucker
PT: Ele está ficando mais difícil para um filho da puta

EN: to make a dollar in these here streets
PT: para fazer um dollar nessas ruas

EN: I mean shit, I hear you screamin peace
PT: Eu disse: merda, eu ouço você gritando Paz

EN: But we can't find peace
PT: Mas não podemos encontrar a paz

EN: til my little niggaz on these streets get a piece
PT: manos até minha pequena nestas ruas pegar um pedaço

EN: I know you feel me cause you too near me not to hear me
PT: Eu sei que você me sente de causar-lhe demasiado perto, não me ouvir

EN: So why don't you help a nigga out?
PT: Então porque não ajudar um negro para fora?

EN: Sayin you cuttin welfare
PT: Dizendo que cuttin bem-estar

EN: That got us niggaz on the street, thinkin who in the hell care?
PT: Isso faz os manos na rua, pensando que nos importa?

EN: Shit, y'all want us to put down our glocks and our rocks
PT: Porra, vocês querem que a gente colocar as nossas e as nossas pedras glocks

EN: but y'all ain't ready to give us no motherfuckin dollars
PT: Mas vocês não está pronto para nos dar nenhum centavo

EN: What happened to our 40 acres and a mule fool?
PT: O que aconteceu com nossos 40 acres e uma mula, otário?

EN: We ain't stupid
PT: Não é estúpido

EN: Think you got us lookin to lose
PT: Pense que você começou nos olhando a perder

EN: Tryin to turn all us young niggaz into troops
PT: Tentando transformar todos os manos nos jovens para as tropas

EN: You want us to fight your war
PT: Você quer que a gente luta sua guerra

EN: What the fuck I'm fightin for?
PT: Que diabos eu estou lutando para?

EN: Shit, I ain't got no love here
PT: Merda, eu não tenho amor aqui

EN: I ain't had a check all year
PT: Eu não tinha um cheque todo o ano

EN: Taxin, all the blacks and
PT: Taxin, todos os negros e

EN: police beatin me in the streets
PT: polícia batendo-me nas ruas

EN: Fuck peace
PT: Foda-se a paz

EN: These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
PT: Esses malucos fazendo merda na quebrada, mande mais tropas