Artist: 
Search: 
2Pac - Letter To The President lyrics (Italian translation). | Uhh.. dear Mr. President
, Whas happenin?
, I'm writin you because, shit is still real fucked up in...
06:03
video played 353 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Letter To The President (Italian translation) lyrics

EN: Uhh.. dear Mr. President
IT: Uhh .. Dear Mr. President

EN: Whas happenin?
IT: Whas succedendo?

EN: I'm writin you because, shit is still real fucked up in my neighborhood
IT: Ti sto writin perché, merda è ancora reale incasinato nel mio quartiere

EN: Pretty much the same way, right around the time when you got elected
IT: Più o meno allo stesso modo, proprio nel periodo in cui hai scelto

EN: Ain't nothin changed
IT: Non è cambiato niente

EN: All the promises you made, before you got elected..
IT: Tutte le promesse che hai fatto, prima di arrivare eletti ..

EN: .. they ain't came true
IT: .. non è avverato

EN: ***Me and my homies is wonderin'...what's goin on?
IT: *** Io e miei amici è wonderin '... che cosa è goin sopra?

EN: Holla...
IT: Holla ...

EN: [2Pac]
IT: [2Pac]

EN: Tell me what to do, these niggaz actin up in the hood
IT: Dimmi cosa fare, questi negri actina in cappa

EN: Send mo' troops, dear Mr. President
IT: Invia mo 'truppe, caro signor presidente

EN: (Me and my homies is wonderin what's goin on.. holla!)
IT: (Io e miei amici è chiedevo che cosa è goin on .. holla!)

EN: Tell me what to do, these niggaz actin up in the hood
IT: Dimmi cosa fare, questi negri actina in cappa

EN: Send mo' troops..
IT: Inviare truppe mo '..

EN: Why should I lie, when I can dramatize?
IT: Perché dovrei mentire, quando posso drammatizzare?

EN: Niggaz fell victim to my lyrics, now traumatized
IT: Niggaz cadde vittima miei testi, ora traumatizzati

EN: Simply by spittin I've been blessed given riches, enemies suspicious
IT: Semplicemente spittin Sono stato benedetto ricchezze dato, nemici sospetti

EN: cause I'm seldom in the company of bitches
IT: perché sono raramente in compagnia di femmine

EN: Plus the concepts I depict, so visual, that you can kiss
IT: Plus concetti che descrivono, in modo visivo, che si può baciare

EN: each and every trick or bitch, inside the shit I kick
IT: ogni trucco o cagna, dentro la merda che calcio

EN: My heaviest verse'll move a mountain
IT: Il mio più pesante verse'll spostare una montagna

EN: Casualties in mass amounts, brothers keep countin
IT: Vittime in quantità di massa, i fratelli tenere contando

EN: Fuck the friendships, I ride alone
IT: Fanculo le amicizie, mi giro da solo

EN: Destination Death Row, finally found a home
IT: Destinazione Death Row, finalmente trovato una casa

EN: Plus all my homies wanna die, call it euthanasia
IT: Più tutti i miei amici voglio morire, lo chiamano eutanasia

EN: Dear Lord, look how sick this ghetto made us, sincerely
IT: Caro Signore, guarda come malati questo ghetto ci ha fatto, sinceramente

EN: yours I'm a thug, the product of a broken home
IT: il tuo io sono un delinquente, il prodotto di una famiglia divisa

EN: Everybody's doped up, nigga what you smokin on?
IT: Everybody's drogati, negro cosa stai fumando?

EN: Figure if we high they can train us
IT: Figura se alto ci possono treno

EN: but then America fucked up and blamed us
IT: ma poi l'America fucked up e la colpa a noi

EN: I guess it's cause we black that we targets
IT: Credo che sia perchè siamo neri che gli obiettivi

EN: My only fear is God, I spit that hard shit
IT: La mia unica paura è Dio, che io sputo merda hard

EN: In case you don't know, I let my pump go
IT: Nel caso non lo so, lascio che la mia pompa di andare

EN: Get ?ride for M'Thulu? like I ride for Geronimo
IT: Capito? Giro per M'Thulu? come mi giro per Geronimo

EN: Down to die, for everything I represent
IT: Giù per morire, per tutto ciò che rappresento

EN: Meant every word, in my letter to the President
IT: Intendevo ogni parola che, nella mia lettera al Presidente

EN: Dear Mr. President, tell me what to do
IT: Caro signor presidente, mi dica cosa fare

EN: These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
IT: Questi negri actina in cappa, inviare truppe mo '

EN: (What should I do?)
IT: (Cosa devo fare?)

EN: Dear Mr. President, tell me what to do
IT: Caro signor presidente, mi dica cosa fare

EN: These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
IT: Questi negri actina in cappa, inviare truppe mo '

EN: [E.D.I. Amin]
IT: [EDI Amin]

EN: Oh youse a ball in the White House, I hope you comfortable
IT: Oh youse una palla alla Casa Bianca, io ti auguro comodo

EN: cause yo I spend my nights out, with the lights out
IT: causa yo ho passato le mie notti fuori, con le luci spente

EN: under the safety of darkness, amongst the crazed and the heartless
IT: sotto la sicurezza delle tenebre, tra le folle e gli Heartless

EN: and young soul bros, ready to rode a starship
IT: bros e anima giovane, pronta a cavallo di una nave stellare

EN: Launch it, leave a nigga flat for scratch, the Godless
IT: Lancio, lascia un negro appartamento in scratch, il senza Dio

EN: I gotta get chips, but you can't understand that
IT: I gotta get chips, ma non si può capire che

EN: Wanna ban rap? Stand back, before you get hurt
IT: Vuoi divieto rap? State indietro, prima di farti male

EN: It's the only thing makin pay besides smoke and work
IT: E 'l'unica cosa che oltre a pagare makin fumo e lavoro

EN: On a mission listen more chips my goal and position
IT: In una missione ascoltare di più i chip il mio obiettivo e la posizione

EN: First on my decision I realized the same nigga
IT: Prima sulla mia decisione ho capito il nigga stesso

EN: Trippin to drastic measures tryin to get stacks of cheddar
IT: Trippin a drastiche misure tryin per ottenere pile di cheddar

EN: Muh'fuckers hate cops, wait it ain't gettin better
IT: Muh'fuckers odio i poliziotti, aspettare non è gettin meglio

EN: But you keep, tellin us, that it is
IT: Ma si mantiene, dicendo a noi, che è

EN: while your motherfuckin troops keep killin our kids, dig
IT: mentre il tuo cazzo di mantenere truppe uccidendo i nostri bambini, scavare

EN: Don't be surprised if you see us
IT: Non stupitevi se vedete noi

EN: Dumpin with nuttin but artillery to free us, motherfucker
IT: Dumpin con nient'altro che l'artiglieria a liberarci, figlio di puttana

EN: Dear Mr. President, tell me what to do
IT: Caro signor presidente, mi dica cosa fare

EN: These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
IT: Questi negri actina in cappa, inviare truppe mo '

EN: Dear Mr. President, tell me what to do
IT: Caro signor presidente, mi dica cosa fare

EN: These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
IT: Questi negri actina in cappa, inviare truppe mo '

EN: [Kastro]
IT: [Kastro]

EN: Strapped and angry, with no hope and heartbroke
IT: Legato e arrabbiato, senza alcuna speranza e Heartbroke

EN: Fightin first my trained brain until it's not so
IT: Fightin prima formazione fino a quando il mio cervello non è così

EN: It's hostile, niggaz lick shots to watch the glocks glow
IT: E 'ostile, i colpi di leccare negri per vedere il bagliore glocks

EN: Cadres of coppers patrol us like we some animals
IT: I quadri di pattuglia rami noi come alcuni animali

EN: And it ain't no peace, my peace a piece on my streets
IT: E non c'è pace, la mia pace un pezzo sulla mia strada

EN: to people beefin and things, squeakin on they beefs for weeks
IT: beefin a persone e cose, su di esse squeakin buoi per settimane

EN: Mr. President, it's evident, nobody really care
IT: Signor Presidente, è evidente, nessuno si interessa davvero

EN: for a struggle out the gutter, twenty-two with gray hair
IT: una lotta per la grondaia, 22 con i capelli grigi

EN: I was raised to raise hell, frail and my heart stale
IT: Sono cresciuto a scatenare l'inferno, fragile e il mio cuore raffermo

EN: So I'ma bring hell to earth until my heart fail
IT: Perciò sto cercando di portare l'inferno sulla terra fino a quando il mio cuore non

EN: But y'all play fair, give me and mine, I'll share
IT: Ma y'all fair play, dare a me e la mia, io condividere

EN: Til y'all show us you care, it's gon' be mayhem out here
IT: Til y'all noi dimostrare il tuo affetto, è gon 'essere mayhem qui

EN: Me and these 223'sll freeze the biggest with ease
IT: Me e questi 223'sll congelare il più grande con facilità

EN: I'm still a nigga you fear, bring the beast to his knees
IT: Sono ancora un negro si teme, portare la bestia in ginocchio

EN: and I've been born to represent, for that I've been heaven sent
IT: e sono stato nato per rappresentare, per questo ho inviato cielo

EN: And I meant, every word, in my letter, to the President
IT: E volevo dire, ogni parola, nella mia lettera, al Presidente

EN: Shit is still fucked up y'all
IT: Merda è ancora fucked up y'all

EN: And y'all wonder when it's gon' get better
IT: E voi tutti chiedo quando è gon 'ottenere una migliore

EN: and it ain't gon' get better
IT: e non è gon 'ottenere una migliore

EN: [2Pac]
IT: [2Pac]

EN: Dear Mr. President, tell me what to do
IT: Caro signor presidente, mi dica cosa fare

EN: These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
IT: Questi negri actina in cappa, inviare truppe mo '

EN: Dear Mr. President, tell me what to do
IT: Caro signor presidente, mi dica cosa fare

EN: These niggaz actin up..
IT: Questi negri actina su ..

EN: Heavenly Father may I holla at you briefly
IT: Padre celeste holla vorrei brevemente di te

EN: I wanna meet the President, but will he meet me?
IT: Voglio incontrare il presidente, ma lui mi soddisfano?

EN: He's scared to look inside the eyes of a Thug Nigga
IT: Ha paura di guardare dentro gli occhi di un Thug Nigga

EN: We tired of bein scapegoats for this capitalistic drug dealin
IT: Siamo stanchi di capri espiatori per questa bein spaccio di droga capitalistico

EN: How hypocritical is Liberty?
IT: Come è ipocrita Libertà?

EN: That blind bitch ain't never did shit for me
IT: Quella cagna cieco non è mai fatto merda per me

EN: My history, full of casket and scars
IT: La mia storia, piena di cofanetto e cicatrici

EN: My own black nation at war, whole family behind bars
IT: Mia nazione nero in guerra, tutta la famiglia dietro le sbarre

EN: And they wonder why we scarred, thirteen lookin hard
IT: E si chiedono perché abbiamo segnato, tredici lookin duro

EN: Sister had a baby as an adolescent, where was God?
IT: Suor avuto un bambino da adolescente, dove era Dio?

EN: Somewhere in the middle of my mind
IT: Da qualche parte nel mezzo della mia mente

EN: is a nigga on the tightrope, screamin let him die
IT: è un negro sul filo, screamin lasciarlo morire

EN: Can't lie I'm a thug, drownin in my own blood
IT: Non può mentire io sono un delinquente, drownin nel mio stesso sangue

EN: Lookin for the reason that my momma's strung out on drugs
IT: Lookin per la ragione che la mia mamma Strung Out in materia di droga

EN: Down to die, for everything I represent
IT: Giù per morire, per tutto ciò che rappresento

EN: Meant every word, in my letter to the President
IT: Intendevo ogni parola che, nella mia lettera al Presidente

EN: [Big Syke]
IT: [Big Syke]

EN: Blacks is broke, think it's a joke that we livin low?
IT: Neri è rotto, credo che sia uno scherzo che abbiamo livin basso?

EN: Y'all sniffin blow and postin what they hittin fo'?
IT: colpo Sniffin Y'all e postin quello che Hittin di '?

EN: Tell the secretary it's necessary we get paid
IT: Dì la segretaria è necessario veniamo pagati

EN: Look what you made, little kids gettin sprayed
IT: Guarda cosa hai fatto, ragazzini gettin spruzzato

EN: Day after day, and night after night
IT: Giorno dopo giorno, e notte dopo notte

EN: Battles and wars to the daylight
IT: Battaglie e guerre per la luce del giorno

EN: We might change and rearrange if you do somethin
IT: Si potrebbe modificare e riorganizzare se fai qualcosa

EN: Til then we gonna keep it comin, Mr. President
IT: Fino a quel noi che andiamo Keep It Comin, Mr. President

EN: Hehe
IT: Hehe

EN: And I meant every word in my letter to the President
IT: E Intendevo ogni parola che nella mia lettera al Presidente

EN: [2Pac]
IT: [2Pac]

EN: Word motherfuckin life
IT: Parola di vita motherfuckin

EN: Fuck this nigga think?
IT: Fuck questo negro pensi?

EN: Cuttin taxes, takin off welfare
IT: imposte Cuttin, takin off benessere

EN: We 'sposed to just sit here, go broke and die, starvin?
IT: Si 'sposed a sedere proprio qui, andare in rovina e muore, starvin?

EN: Motherfuckers crazier than a motherfuckin scout
IT: Figli di puttana più pazzo di uno scout motherfuckin

EN: Nigga this Thug Life, Westside Outlaw Immortalz nigga
IT: Nigga questa Thug Life, Westside Outlaw negro Immortalz

EN: We fin' to hustle til we come up
IT: Abbiamo fin 'di trambusto finchè ci imbattiamo

EN: Dear Mr. President, tell me what to do
IT: Caro signor presidente, mi dica cosa fare

EN: These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
IT: Questi negri actina in cappa, inviare truppe mo '

EN: Dear Mr. President, tell me what to do
IT: Caro signor presidente, mi dica cosa fare

EN: These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
IT: Questi negri actina in cappa, inviare truppe mo '

EN: Dear Mr. President, tell me what to do
IT: Caro signor presidente, mi dica cosa fare

EN: These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
IT: Questi negri actina in cappa, inviare truppe mo '

EN: Dear Mr. President, tell me what to do
IT: Caro signor presidente, mi dica cosa fare

EN: These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
IT: Questi negri actina in cappa, inviare truppe mo '

EN: Dear Mr. Clinton, shit
IT: Caro signor Clinton, merda

EN: It's gettin harder and harder for a motherfucker
IT: È gettin più difficile per un figlio di puttana

EN: to make a dollar in these here streets
IT: per fare un dollaro in queste strade qui

EN: I mean shit, I hear you screamin peace
IT: Voglio dire merda, ti sento pace screamin

EN: But we can't find peace
IT: Ma non possiamo trovare la pace

EN: til my little niggaz on these streets get a piece
IT: til miei fratelli poco su queste strade ottenere un pezzo

EN: I know you feel me cause you too near me not to hear me
IT: So che ti senti che ti causa troppo vicino, non farmi sentire me

EN: So why don't you help a nigga out?
IT: Allora perchè non aiutare un negro out?

EN: Sayin you cuttin welfare
IT: Sayin si Cuttin benessere

EN: That got us niggaz on the street, thinkin who in the hell care?
IT: Che ci ha negri per strada, pensando che nella cura inferno?

EN: Shit, y'all want us to put down our glocks and our rocks
IT: Cazzo, voi tutti ci chiedono di mettere giù la nostra Glock e le nostre rocce

EN: but y'all ain't ready to give us no motherfuckin dollars
IT: y'all ma non è pronto a darci alcuna dollari motherfuckin

EN: What happened to our 40 acres and a mule fool?
IT: Cosa è successo al nostro 40 acri e un mulo pazzo?

EN: We ain't stupid
IT: Noi non è stupido

EN: Think you got us lookin to lose
IT: Pensi ci ha lookin a perdere

EN: Tryin to turn all us young niggaz into troops
IT: Cercando di trasformare tutti noi giovani negri in truppe

EN: You want us to fight your war
IT: Si vogliono farci combattere la tua guerra

EN: What the fuck I'm fightin for?
IT: Ma che cazzo sto combattendo per?

EN: Shit, I ain't got no love here
IT: Cazzo, io non ho nessun amore qui

EN: I ain't had a check all year
IT: Io non è avuto un controllo per tutto l'anno

EN: Taxin, all the blacks and
IT: Taxin, tutti i neri e

EN: police beatin me in the streets
IT: polizia mi picchia per le strade

EN: Fuck peace
IT: Fuck pace

EN: These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
IT: Questi negri actina in cappa, inviare truppe mo '