Artist: 
Search: 
2Pac - Letter 2 My Unborn lyrics (Spanish translation). | To my unborn child..
, To my unborn child.. in case I don't make it
, Just remember daddy loves...
03:54
video played 1,120 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Letter 2 My Unborn (Spanish translation) lyrics

EN: To my unborn child..
ES: A mi hijo no nacido ..

EN: To my unborn child.. in case I don't make it
ES: A mi hijo no nacido .. en caso de que no lo hacen

EN: Just remember daddy loves you
ES: Sólo recuerde papá te ama

EN: [talking in background]
ES: [Hablando en el fondo]

EN: To my unborn child..
ES: A mi hijo no nacido ..

EN: To my unborn..
ES: A mi no nacidos ..

EN: [2Pac]
ES: [2Pac]

EN: Now ever since my birth, I've been cursed since I'm born to wild
ES: Ahora, desde mi nacimiento, he sido maldecido desde que he nacido para silvestres

EN: in case I never get to holla at my unborn child
ES: en el caso nunca llego a holla a mi hijo por nacer

EN: Many things learned in prison, blessed and still livin
ES: Hay muchas cosas que aprendí en la cárcel, bendecido y sigue viviendo

EN: Tryin to earn every penny that I'm gettin, and reminiscin
ES: Tratando de ganar cada centavo que estoy poniendo, y Reminiscin

EN: to the beginnin of my mission
ES: a la beginnin de mi misión

EN: When I was conceived, and came to be in this position
ES: Cuando fue concebido, y llegó a estar en esta posición

EN: My momma was a Panther loud, single parent but she proud
ES: Mi mamá era una pantera fuerte, madre soltera, pero orgullosa que

EN: when she witnessed baby boy rip a crowd
ES: cuando fue testigo de bebé extraer una multitud

EN: To school, but I dropped out, and left the house
ES: Ir a la escuela, pero lo dejé, y salió de la casa

EN: Cause my mama say I'm good for nothin, so I'm out
ES: Porque mi mamá dice que soy bueno para nada, así que estoy fuera

EN: Since I only got one life to live, God forgive me for my sins
ES: Ya que sólo tenemos una vida para vivir, Dios me perdone por mis pecados

EN: Let me make it and I'll never steal again, or deal again
ES: Déjame hacer y nunca voy a robar de nuevo, o nuevo acuerdo

EN: My only friend is my misery
ES: Mi único amigo es mi miseria

EN: Wantin revenge for the agony they did to me
ES: Wantin venganza por la agonía que me hicieron

EN: See my life ain't promised but it'll sure get better
ES: Ver mi vida no se promete pero seguro que obtendrá un mejor

EN: Hope you understand my love letter, to my unborn child
ES: Espero que entiendan mi carta de amor, a mi hijo por nacer

EN: [Chorus: sung, with 2Pac ad libs]
ES: [Estribillo: cantado, con 2Pac improvisaciones]

EN: I'm writing you a letter
ES: Te estoy escribiendo una carta

EN: This is to my unborn child
ES: Esto es para mi hijo por nacer

EN: Wanna let you know I love you
ES: ¿Quieres saber Te amo

EN: Love you, if you didn't know I feel this way
ES: Te quiero, si usted no sabía que sentir de esta manera

EN: How I, think about you every day
ES: ¿Cómo yo, pienso en ti todos los días

EN: I have so much to say
ES: Tengo mucho que decir

EN: [2Pac]
ES: [2Pac]

EN: Seems so complicated to escape fate
ES: Parece tan complicado para escapar al destino

EN: And you can never understand 'til we trade places
ES: Y nunca se puede entender'hasta que cambiar de lugar

EN: Tell the world I feel guilty to bein anxious
ES: Dígale al mundo me siento culpable de bein ansioso

EN: Ain't no way in hell, that I could ever be rapist
ES: ¿No hay forma en el infierno, que yo nunca podría ser violador

EN: It's hard to face this, cold world on a good day
ES: Es difícil hacer frente a este mundo, el frío en un buen día

EN: When will they let the little kids in the hood play?
ES: ¿Cuándo van a dejar que los niños pequeños en el juego de la campana?

EN: I got shot five times but I'm still breathin
ES: Me dispararon cinco veces, pero todavía estoy respirando

EN: Livin proof there's a God if you need a reason
ES: prueba de Livin hay un Dios, si usted necesita una razón

EN: Can I believe in my own fate
ES: ¿Puedo creer en mi propio destino

EN: Will I raise my kids in the right, or the wrong way?
ES: ¿Voy a criar a mis hijos en la derecha, o al revés?

EN: Dear mama I'm a man now
ES: mamá querida, yo soy un hombre que ahora

EN: I wanna make it on my own, not a handout
ES: Quiero hacer por mi cuenta, no un folleto

EN: Make way for a whirlwind prophesized
ES: Dar paso a un torbellino profetizado

EN: I wanna go in peace.. when I gotta die
ES: Quiero ir en paz .. cuando tienen que morir

EN: On these cold streets, ain't no love, no mercy, and no friends
ES: En estas frías calles, no hay amor, la misericordia que no, y sin amigos

EN: In case you never see my face again
ES: En el caso de que no se ve mi cara de nuevo

EN: To my unborn child
ES: A mi hijo no nacido

EN: [Chorus]
ES: [Estribillo]

EN: [2Pac]
ES: [2Pac]

EN: Dear Lord can you hear me, tell me what to say
ES: Estimado Señor, ¿me oyes, dime qué decir

EN: to my unborn seed in, case I pass away
ES: a mi la semilla no nacido en, caso de que pasarán

EN: Will my child get to feel love
ES: ¿Mi niño va llegar a sentir el amor

EN: Or are we all just cursed to be street thugs? Cause bein black hurts
ES: ¿O estamos todos condenados a ser sólo gamberros de la calle? Porque duele negro bein

EN: And even worse if you speak first
ES: Y peor aún si habla primero

EN: Livin my life as an Outlaw, what could be worse?
ES: Vivir mi vida como fuera de la ley, lo que podría ser peor?

EN: Cause maybe if I tried to change
ES: Porque tal vez si me trató de cambiar

EN: Who I'm kiddin? I'ma thug 'til I die, I'ma rider mayne
ES: ¿A quién estoy bromeando? Soy un gamberro 'hasta que me muera, yo soy un piloto Mayne

EN: Touch bases, eat lunch at plush places
ES: bases táctil, comer en los lugares de la felpa

EN: Regular criminal oasis awaits us
ES: oasis penal ordinario nos espera

EN: If there's a ghetto for true thugs, I'll see you there
ES: Si hay un gueto para los matones de verdad, te voy a ver que hay

EN: And I'm sorry for not bein there
ES: Y lo siento por no bein no

EN: Just know your daddy was a soldier, me against the world
ES: Sólo sabe que su papá era un soldado, yo contra el mundo

EN: Bless the boys, and all my little girls
ES: Bendice a los niños, y todas mis niñas

EN: To the Lord I'm eternal, restin in peace
ES: Para que el Señor me eterna, restin en paz

EN: Please take care of all my seeds, to my unborn child
ES: Por favor, tenga cuidado de todas mis semillas, a mi hijo por nacer

EN: [Chorus - repeat to fade]
ES: [Estribillo - repetición se descolora]

EN: [2Pac over Chorus]
ES: [2Pac más de Coro]

EN: To my unborn child.. please take of all my kids
ES: A mi hijo no nacido .. Por favor, tenga de todos mis hijos

EN: My unborn child.. to my unborn child
ES: Mi niño no nacido .. a mi hijo por nacer

EN: This letter goes out to.. to the seeds that I might not get to see
ES: Esta carta va para .. a las semillas que no podría llegar a ver

EN: cause of this lifestyle
ES: causa de este estilo de vida

EN: Just know that your daddy loves you, got nuttin but love for you
ES: Sólo sé que tu papá te ama, se Nuttin pero el amor para usted

EN: All I wanted was for you have a better life than I did
ES: Todo lo que quería era para ti tener una vida mejor que yo

EN: That's why I was out here on a twenty-four hour 365 grind
ES: Es por eso que yo estaba aquí en una hora veinticuatro moler 365

EN: When you get to be my age you'll understand
ES: Al llegar a mi edad lo entenderás

EN: Just know I got love for you
ES: Sólo sé que tengo amor por ti

EN: And I'll see you up there in the ghetto heaven
ES: Y te veré allá arriba en el cielo gueto

EN: Cause ghetto heaven gotta be there.. haha, take care
ES: Porque el cielo gueto tengo que estar allí .. jaja, tenga cuidado

EN: Run wild, but be smart
ES: Ejecutar salvaje, pero ser inteligente

EN: Follow the rules of the game
ES: Siga las reglas del juego

EN: I know that sometimes it's confusin
ES: Sé que a veces es Confusin

EN: The rules of the game is gonna get you through it, all day everyday
ES: Las reglas del juego se va a conseguir a través de él, todo el día todos los días

EN: Watch out for these snakes and fakes, friends comin down the way..
ES: Tenga cuidado con estas serpientes y falsificaciones, amigos viniendo por el camino ..