Artist: 
Search: 
2Pac - Keep Ya Head Up lyrics (Italian translation). | Some say the blacker the berry, the sweeter the juice
, I say the darker the flesh then the deeper...
04:22
video played 1,777 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Keep Ya Head Up (Italian translation) lyrics

EN: Some say the blacker the berry, the sweeter the juice
IT: Alcuni dicono che il più nero è la bacca, la più dolce il succo

EN: I say the darker the flesh then the deeper the roots
IT: Io dico il più scuro la carne poi la più profonda delle radici

EN: I give a holler to my sisters on welfare
IT: Io do un holler alle mie sorelle sul benessere

EN: Tupac cares, if don't nobody else care
IT: Tupac se ne frega, se non nessuno altro cura

EN: And uhh, I know they like to beat ya down a lot
IT: E uhh, so che a loro piace battere ya giù un sacco

EN: When you come around the block brothas clown a lot
IT: Quando si arriva intorno il clown di brothas blocco molto

EN: But please don't cry, dry your eyes, never let up
IT: Ma per favore non piangere, asciugati gli occhi, non mollare mai

EN: Forgive but don't forget, girl keep your head up
IT: Perdonare ma non dimenticare, ragazza di tenere la testa in su

EN: And when he tells you you ain't nuttin don't believe him
IT: E quando si dice che tu non ' nuttin non credergli

EN: And if he can't learn to love you you should leave him
IT: E se egli non può imparare ad amare si dovrebbe lasciarlo

EN: Cause sista you don't need him
IT: Sista causa non hai bisogno di lui

EN: And I ain't tryin to gas ya up, I just call em how I see em
IT: E io non tryin per gas di ya, basta chiamare em come vedere em

EN: You know it makes me unhappy (what's that)
IT: Sai che mi rende infelice (cos'è)

EN: When brothas make babies, and leave a young mother to be a pappy
IT: Quando brothas fare i bambini e lasciare una giovane madre per essere un pappy

EN: And since we all came from a woman
IT: E poiché siamo tutti venuti da una donna

EN: Got our name from a woman and our game from a woman
IT: Ha preso il nostro nome dal nostro gioco da una donna e una donna

EN: I wonder why we take from our women
IT: Mi chiedo perché abbiamo preso dalle nostre donne

EN: Why we rape our women, do we hate our women?
IT: Perché abbiamo stuprare le nostre donne, odiamo le nostre donne?

EN: I think it's time to kill for our women
IT: Penso che sia tempo di uccidere per le nostre donne

EN: Time to heal our women, be real to our women
IT: Tempo per guarire le nostre donne, essere reale alle nostre donne

EN: And if we don't we'll have a race of babies
IT: E se non lo facciamo noi, avrete una corsa di bambini

EN: That will hate the ladies, that make the babies
IT: Che odieranno le donne, che fanno i bambini

EN: And since a man can't make one
IT: E poiché un uomo non può fare uno

EN: He has no right to tell a woman when and where to create one
IT: Egli non ha diritto di dire ad una donna quando e dove creare uno

EN: So will the real men get up
IT: Così i veri uomini alzo

EN: I know you're fed up ladies, but keep your head up
IT: So che siete stanchi ladies, ma continuate la vostra testa

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: Keep ya head up, oooo child things are gonna get easier
IT: Ya tenere testa, oooo bambino le cose stanno andando per ottenere più facile

EN: ooooo child things'll
IT: ll cose bambino ooooo

EN: get brighter [2x]
IT: ottenere più luminosa [x 2]

EN: [Verse Two:]
IT: [Versetto due:]

EN: Aiyyo, I remember Marvin Gaye, used to sing ta me
IT: Aiyyo, mi ricordo MarvinGaye, cantava ta me

EN: He had me feelin like black was tha thing to be
IT: Mi aveva feelin come nero era tha cosa essere

EN: And suddenly tha ghetto didn't seem so tough
IT: E improvvisamente tha ghetto non sembrava così duro

EN: And though we had it rough, we always had enough
IT: E anche se avessimo ruvido, abbiamo sempre avuto abbastanza

EN: I huffed and puffed about my curfew and broke the rules
IT: Lamentavo e soffiato sul mio coprifuoco e ha rotto le regole

EN: Ran with the local crew, and had a smoke or two
IT: Corse con la squadra locale e aveva un fumo o due

EN: And I realize momma really paid the price
IT: E mi rendo conto che mamma davvero pagato il prezzo

EN: She nearly gave her life, to raise me right
IT: Lei quasi sacrificato la sua vita, a crescermi giusto

EN: And all I had ta give her was my pipe dream
IT: E tutti io avevo ta darle era il mio sogno irrealizzabile

EN: Of how I'd rock the mic, and make it to tha bright screen
IT: Come vuoi rock il mic e renderlo brillante schermo tha

EN: I'm tryin to make a dollar out of fifteen cents
IT: Sto cercando di fare un dollaro da quindici centesimi

EN: It's hard to be legit and still pay tha rent
IT: È difficile essere legittime e ancora pagare l'affitto di tha

EN: And in the end it seems I'm headin for tha pen
IT: E alla fine sembra che io sto headin per tha penna

EN: I try and find my friends, but they're blowin in the wind
IT: Cerco di trovare i miei amici, ma essi stanno blowin nel vento

EN: Last night my buddy lost his whole family
IT: Ieri sera il mio amico ha perso tutta la sua famiglia

EN: It's gonna take the man in me to conquer this insanity
IT: È intenzione di prendere l'uomo in me per conquistare questa pazzia

EN: It seems tha rain'll never let up
IT: Sembra pioggia tha non youll mai mollare

EN: I try to keep my head up, and still keep from gettin wet up
IT: Cerco di mantenere la testa e ancora mantenere da bagnarsi fino

EN: You know it's funny when it rains it pours
IT: Sai che è divertente quando piove si versa

EN: They got money for wars, but can't feed the poor
IT: Hanno avuto i soldi per le guerre, ma non possono nutrire i poveri

EN: Say there ain't no hope for the youth and the truth is
IT: Dire non non c'è nessuna speranza per i giovani e la verità è

EN: it ain't no hope for tha future
IT: non è senza speranza per il futuro di tha

EN: And then they wonder why we crazy
IT: E poi si chiedono perché siamo pazzi

EN: I blame my mother, for turning my brother into a crack baby
IT: Incolpo mia madre, per trasformare il mio fratello in un bambino della crepa

EN: We ain't meant to survive, cause it's a setup
IT: Noi non destinati a sopravvivere, perchè è un programma di installazione

EN: And even though you're fed up
IT: E anche se siete stanchi

EN: Huh, ya got to keep your head up
IT: Eh, ya got a tenere la testa in su

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: [Verse Three:]
IT: [Versetto tre:]

EN: And uhh
IT: E uhh

EN: To all the ladies havin babies on they own
IT: Per tutte le ladies havin bambini su essi possiedono

EN: I know it's kinda rough and you're feelin all alone
IT: So che è un pò ruvido e tu stai feelin tuttida solo

EN: Daddy's long gone and he left you by ya lonesome
IT: Papà è andato lungo e ha lasciato lei di ya solitario

EN: Thank the Lord for my kids, even if nobody else want em
IT: Ringraziamo il Signore per i miei figli, anche se nessun altro vuole em

EN: Cause I think we can make it, in fact, I'm sure
IT: Causa che penso che possiamo fare è, infatti, sono sicuro

EN: And if you fall, stand tall and comeback for more
IT: E se cadi, stand tall e rimonta per saperne di più

EN: Cause ain't nuttin worse than when your son
IT: Causa non è nuttin peggio rispetto a quando tuo figlio

EN: wants to kno why his daddy don't love him no mo'
IT: vuole kno perché suo papà non lo ami no mo'

EN: You can't complain you was dealt this
IT: Non puoi lamentarti che è stato affrontato questo

EN: hell of a hand without a man, feelin helpless
IT: inferno di una mano senza un uomo, feelin impotente

EN: Because there's too many things for you to deal with
IT: Perché c'è troppe cose per poter affrontare

EN: Dying inside, but outside you're looking fearless
IT: Morendo dentro, ma fuori ti stai cercando senza paura

EN: While da tears, is rollin down your cheeks
IT: Mentre da lacrime, è rollin giù le guance

EN: Ya steady hopin things don't fall down this week
IT: Ya costante sperando cose non cada giù questa settimana

EN: Cause if it did, you couldn't take it, and don't blame me
IT: Causa se lo facesse, non riusciva a prenderlo e non prendertela con me

EN: I was given this world I didn't make it
IT: Mi è stato dato questo mondo che non l'ho fatto

EN: And now my son's getten older and older and cold
IT: E ora getten di mio figlio più vecchio e più vecchio e freddo

EN: From havin the world on his shoulders
IT: Da havin il mondo sulle sue spalle

EN: While the rich kids is drivin Benz
IT: Mentre i bambini ricchi sono drivin Benz

EN: I'm still tryin to hold on to my survivin friends
IT: Sto ancora cercando di tenere a miei amici survivin

EN: And it's crazy, it seems it'll never let up, but
IT: Ed è pazzesco, sembra non farò mai, ma

EN: please... you got to keep your head up
IT: si prega di... devi tenere la testa in su