Artist: 
Search: 
2Pac - Keep Ya Head Up lyrics (German translation). | Some say the blacker the berry, the sweeter the juice
, I say the darker the flesh then the deeper...
04:22
video played 1,782 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Keep Ya Head Up (German translation) lyrics

EN: Some say the blacker the berry, the sweeter the juice
DE: Manche sagen, desto schwärzer der Beere, die süßeren Saft

EN: I say the darker the flesh then the deeper the roots
DE: Ich sagen, je dunkler das Fleisch dann je tiefer die Wurzeln

EN: I give a holler to my sisters on welfare
DE: Ich gebe Bescheid, meine Schwestern von der Sozialhilfe

EN: Tupac cares, if don't nobody else care
DE: Tupac kümmert sich, wenn niemand sonst Pflege

EN: And uhh, I know they like to beat ya down a lot
DE: Ähh, ich weiß, dass sie dich hin viel schlagen gerne

EN: When you come around the block brothas clown a lot
DE: Wenn Sie viel rund um den Block Brothas Clown kommen

EN: But please don't cry, dry your eyes, never let up
DE: Aber bitte nicht weinen, trockene Augen, nie nachlassen

EN: Forgive but don't forget, girl keep your head up
DE: Verzeihen Sie, aber vergessen Sie nicht, Mädchen den Kopf halten

EN: And when he tells you you ain't nuttin don't believe him
DE: Und wenn er dir sagt, dass Sie nuttin ist nicht glauben Sie ihm nicht

EN: And if he can't learn to love you you should leave him
DE: Und wenn er nicht lernen, dich zu lieben, lassen Sie ihn

EN: Cause sista you don't need him
DE: Ursache Sista brauchst du ihn nicht

EN: And I ain't tryin to gas ya up, I just call em how I see em
DE: Und ich bin nicht schwierig zu ya Tanke, ich nenne nur Em sehe ich Em

EN: You know it makes me unhappy (what's that)
DE: Du weißt, dass es macht mich unglücklich (was das ist)

EN: When brothas make babies, and leave a young mother to be a pappy
DE: Wenn Brothas Babys machen, und lassen Sie eine junge Mutter um ein Papa sein

EN: And since we all came from a woman
DE: Und da wir alle von einer Frau kamen

EN: Got our name from a woman and our game from a woman
DE: Hat unseren Namen von einer Frau und unser Spiel von einer Frau

EN: I wonder why we take from our women
DE: Ich frage mich, warum wir unsere Frauen wegnehmen

EN: Why we rape our women, do we hate our women?
DE: Warum wir unsere Frauen vergewaltigen, hassen wir unsere Frauen?

EN: I think it's time to kill for our women
DE: Ich denke, es ist Zeit für unsere Frauen zu töten

EN: Time to heal our women, be real to our women
DE: Zeit für unsere Frauen zu heilen, werden real für unsere Frauen

EN: And if we don't we'll have a race of babies
DE: Und wenn wir nicht, wir bekommen eine Rasse von Babys

EN: That will hate the ladies, that make the babies
DE: Das wird die Damen, hasse, die die Babys machen

EN: And since a man can't make one
DE: Und da ein Mann eine nicht schaffst

EN: He has no right to tell a woman when and where to create one
DE: Er hat kein Recht, eine Frau sagen, wann und wo zu erstellen

EN: So will the real men get up
DE: So werden der echte Männer aufstehen

EN: I know you're fed up ladies, but keep your head up
DE: Ich weiß Sie sind Damen satt, aber den Kopf halten

EN: [Chorus]
DE: [Chorus]

EN: Keep ya head up, oooo child things are gonna get easier
DE: Keep ya Head up-, Oooo Kind Dinge werden einfacher

EN: ooooo child things'll
DE: Ooooo Kind Dinge werde

EN: get brighter [2x]
DE: Get heller [2 X]

EN: [Verse Two:]
DE: [Verse 2:]

EN: Aiyyo, I remember Marvin Gaye, used to sing ta me
DE: Aiyyo, ich erinnere mich an MarvinGaye, ta mir sangen

EN: He had me feelin like black was tha thing to be
DE: Er hatte mich feelin wie Black war Tha, was zu

EN: And suddenly tha ghetto didn't seem so tough
DE: Und plötzlich Tha Ghetto schien nicht so hart

EN: And though we had it rough, we always had enough
DE: Und wenn wir es schwer hatten, hatten wir immer genug

EN: I huffed and puffed about my curfew and broke the rules
DE: Ich blies über meine Ausgangssperre fauchten verstimmt führten zu und brach die Regeln

EN: Ran with the local crew, and had a smoke or two
DE: Mit der lokalen Crew lief, und hatte eine rauchen oder zwei

EN: And I realize momma really paid the price
DE: Und ich merke, Mama, die wirklich den Preis gezahlt wird.

EN: She nearly gave her life, to raise me right
DE: Sie gab fast ihr Leben, um mich richtig zu erhöhen

EN: And all I had ta give her was my pipe dream
DE: Und ich hatte ta Gib ihr nur mein Wunschtraum

EN: Of how I'd rock the mic, and make it to tha bright screen
DE: Wie würde ich rock das Mikrofon, und machen sie zu Tha helle Display

EN: I'm tryin to make a dollar out of fifteen cents
DE: Ich bin tryin, um einen Dollar aus fünfzehn Cent

EN: It's hard to be legit and still pay tha rent
DE: Es ist schwer, sein legit und Tha Miete noch zahlen

EN: And in the end it seems I'm headin for tha pen
DE: Und am Ende scheint es, dass ich für Tha Stift headin bin

EN: I try and find my friends, but they're blowin in the wind
DE: Ich versuche und meine Freunde finden, aber sie sind blowin im wind

EN: Last night my buddy lost his whole family
DE: Gestern verlor mein Kumpel seine ganze Familie

EN: It's gonna take the man in me to conquer this insanity
DE: Es wird den Mann in mir, diesen Wahnsinn zu erobern

EN: It seems tha rain'll never let up
DE: Es scheint, dass Tha Regen nie nachlassen werde

EN: I try to keep my head up, and still keep from gettin wet up
DE: Ich versuche, meinen Kopf zu halten und noch davon abhalten, sich nass

EN: You know it's funny when it rains it pours
DE: Du weißt, dass es lustig ist, wenn es es gießt regnet

EN: They got money for wars, but can't feed the poor
DE: Sie haben Geld für Kriege, aber nicht die Armen ernähren

EN: Say there ain't no hope for the youth and the truth is
DE: Sagen Sie, es gibt nicht keine Hoffnung für die Jugend und die Wahrheit ist

EN: it ain't no hope for tha future
DE: Es ist nicht ohne Hoffnung auf zukünftige tha

EN: And then they wonder why we crazy
DE: Und dann wundern sie sich warum wir verrückt

EN: I blame my mother, for turning my brother into a crack baby
DE: Ich die Schuld meiner Mutter, mein Bruder in ein Crack-Baby zu verwandeln

EN: We ain't meant to survive, cause it's a setup
DE: Wir sind nicht dazu bestimmt, um zu überleben, denn es ist ein Setup

EN: And even though you're fed up
DE: Und obwohl Sie satt sind

EN: Huh, ya got to keep your head up
DE: Hm, hast du deinen Kopf halten

EN: [Chorus]
DE: [Chorus]

EN: [Verse Three:]
DE: [Vers drei:]

EN: And uhh
DE: Und uhh

EN: To all the ladies havin babies on they own
DE: Alle Damen-Havin eigenen Babys auf Sie

EN: I know it's kinda rough and you're feelin all alone
DE: Ich weiß, es ist ein bisschen rau und Sie sind alle feelinallein

EN: Daddy's long gone and he left you by ya lonesome
DE: Papa ist schon lange Weg und er ließ Sie durch dich einsam

EN: Thank the Lord for my kids, even if nobody else want em
DE: Danke dem Herrn für meine Kinder, selbst wenn niemand sonst wollte em

EN: Cause I think we can make it, in fact, I'm sure
DE: Weil ich glaube, wir können es in der Tat, ich bin sicher

EN: And if you fall, stand tall and comeback for more
DE: Und wenn Sie fallen, stehen groß und Comeback für mehr

EN: Cause ain't nuttin worse than when your son
DE: Ursache ist nicht schlimmer als wenn nuttin dein Sohn

EN: wants to kno why his daddy don't love him no mo'
DE: will weis, warum sein Vater liebe ihn nicht keine Mo'

EN: You can't complain you was dealt this
DE: Sie können mich nicht beklagen, dass Sie dies behandelt wurde

EN: hell of a hand without a man, feelin helpless
DE: Was für eine Hand ohne Mann, feelin hilflos

EN: Because there's too many things for you to deal with
DE: Denn es zu viele Dinge für Sie gibt zu bewältigen

EN: Dying inside, but outside you're looking fearless
DE: Sterben innerhalb, sondern außerhalb Sie furchtlos suchen

EN: While da tears, is rollin down your cheeks
DE: Während da Tränen, ist Ihre Wangen rollin.

EN: Ya steady hopin things don't fall down this week
DE: Ya verlässliche hopin Dinge hinunterfallen nicht diese Woche

EN: Cause if it did, you couldn't take it, and don't blame me
DE: Ursache, wenn es so wäre, Sie könnte nicht es nehmen und nicht mir die Schuld

EN: I was given this world I didn't make it
DE: Ich bekam dieser Welt, die es nicht geschafft hat

EN: And now my son's getten older and older and cold
DE: Und jetzt mein Sohn Getten älter und älter und kalt

EN: From havin the world on his shoulders
DE: Von Havin der Welt auf seinen Schultern

EN: While the rich kids is drivin Benz
DE: Während die reichen Kinder ist Benz drivin

EN: I'm still tryin to hold on to my survivin friends
DE: Ich bin noch tryin, um an meine survivin Freunde bleiben

EN: And it's crazy, it seems it'll never let up, but
DE: Und es ist verrückt, es scheint, es lasse nie, aber

EN: please... you got to keep your head up
DE: Bitte... du musst deinen Kopf halten