Artist: 
Search: 
2Pac - It Ain't Easy lyrics (Spanish translation). | Keepin it real
, 
, [Verse One: 2Pac]
, 
, I take a shot of Henessey now I'm strong enough to face...
04:53
video played 23,786 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - It Ain't Easy (Spanish translation) lyrics

EN: Keepin it real
ES: Keepin lo real

EN: [Verse One: 2Pac]
ES: [Verse One: 2Pac]

EN: I take a shot of Henessey now I'm strong enough to face the madness
ES: Puedo tomar un trago de Henessey ahora soy lo suficientemente fuerte para hacer frente a la locura

EN: Nickel bag full of sess weed laced with hash
ES: Níquel llena de maleza sess atada con hash bolsa

EN: Phone calls from my niggaz on the, other side
ES: Las llamadas de teléfono de mi niggaz en el, al otro lado

EN: Two childhood friends just died, I couldn't cry
ES: Dos amigos de la infancia acaba de morir, yo no podía llorar

EN: A damn shame, when will we ever change
ES: Una lástima, ¿cuándo vamos a cambiar nunca

EN: And what remains from a twelve gauge to the brain
ES: Y lo que queda de un calibre doce y el cerebro

EN: Arguements with my Boo is true
ES: Los argumentos con mi Boo es cierto

EN: I spend mo' time with my niggaz than I do with you
ES: Me paso el tiempo mo 'con mi niggaz que voy a hacer contigo

EN: But everywhere it's the same thang, that's the game
ES: Pero en todas partes es la misma thang, que es el juego

EN: I'll be damned if a thang changed, fuck the fame
ES: Que me aspen si un thang cambiado, a la mierda de la fama

EN: I'll be hustling to make a mill-ion, lord knows
ES: Voy a estar presionante para hacer un molino de iones, el señor sabe

EN: Ain't no love for us ghetto children, so we cold
ES: ¿No hay amor para nosotros los niños del gueto, así que frío

EN: Rag top slowin down, time to stop for gas
ES: slowin trapo de arriba hacia abajo, es hora de dejar de gas

EN: Beep my horn for a hoochie with a proper ass, uhh
ES: Beep mi cuerno de un hoochie con un buen culo, uhh

EN: It ain't easy, that's my motto
ES: No es fácil, ese es mi lema

EN: Drinkin Tanqueray straight out the bottle
ES: Drinkin Tanqueray hacia fuera de la botella

EN: Everybody wanna know if I'm insane
ES: Todo el mundo quiere saber si estoy loco

EN: My baby mama gotta mind full of silly games
ES: Mi mamá bebé tengo la mente llena de juegos tontos

EN: And all the drama got me stressin like I'm hopeless, I can't cope
ES: Y todo el drama me hizo stressin que estoy desesperada, no puedo hacer frente

EN: Me and the homies smokin roaches, cause we broke
ES: Yo y las cucarachas fumando homies, causa que se rompió

EN: Late night hangin out til the sunrise gettin high
ES: Colgando Tarde en la noche a la salida del sol hasta el gettin alto

EN: Watchin the cops roll by
ES: Mirándonos a los policías por el rollo de

EN: It ain't easy... that's right
ES: No es fácil ... eso es correcto

EN: [Chorus: 2Pac]
ES: [Estribillo: 2Pac]

EN: It ain't easy, being me
ES: No es fácil ser yo

EN: Will I see the penitentiary, or will I stay free
ES: ¿Veré a la penitenciaría, o me quedo libre

EN: [repeat 3X]
ES: [Repetir 3 veces]

EN: [Verse Two: 2Pac]
ES: [Verso dos: 2Pac]

EN: I can't sleep niggaz plottin on to kill me while I'm dreamin
ES: No puedo dormir plottin niggaz en matarme mientras yo estoy soñando

EN: Wake up sweaty and screamin, cause I can hear them suckers schemin
ES: Despierta sudorosos y gritando, porque puedo oír Schemin retoños

EN: Probably paranoid, problem is, them punks be fantasizin
ES: Probablemente paranoide, el problema es, que los punks se fantasizin

EN: A brother bite the bullet, open fire and I died
ES: Un hermano de tripas corazón, fuego y yo morí

EN: I wonder why this the way it is, even now
ES: Me pregunto por qué esta manera, el que sea, incluso ahora

EN: Lookin out for these killer kids, cause they wild
ES: Mirando a cabo para estos niños asesinos, porque ellos silvestres

EN: Bill Clinton can you recognize a nigga representin
ES: Bill Clinton puede reconocer un Representin nigga

EN: Doin twenty to life in San Quentin
ES: Haciendo veinte a la vida en San Quintín

EN: Gettin calls from my nigga Mike Tyson, ain't nuttin nice
ES: Gettin llamadas de mi nigga Mike Tyson, no es agradable Nuttin

EN: Yo 'Pac, do something righteous witcha life
ES: Pac Yo ', hacer la vida algo witcha justos

EN: And even thou you innocent you still a nigga, so they figure
ES: Y aunque tú que eres inocente siendo un negro, por lo que la figura

EN: Rather have you behind bars than triggers
ES: Más bien tiene tras las rejas que desencadena

EN: But I'm hold ya down and holla Thug Life, lickin shots
ES: Pero estoy tienen ya abajo y holla Thug Life, para chuparse los tiros

EN: Til I see my niggaz free on the block
ES: Hasta que veo a mi niggaz libre en el bloque

EN: But no it ain't easy, hahahah
ES: Pero no, no es fácil, hahahah

EN: Til I see my niggaz free, on the block, oh
ES: Hasta que veo a mi niggaz libre, en el bloque, oh

EN: It ain't easy
ES: No es fácil

EN: [Chorus 2.75]
ES: [Estribillo 2.75]

EN: [Verse Three: 2Pac]
ES: [Verso tres: 2Pac]

EN: Lately been reminiscin
ES: Últimamente ha Reminiscin

EN: bout Peppermint Schnapps in Junior High hit the block
ES: pelea de menta Schnapps en Secundaria golpear el bloque

EN: Keep an eye on the cops while D-Boys slang rocks
ES: Mantenga un ojo en la policía, mientras que D-Boys argot rocas

EN: It's the project kid without a conscience, I'm havin dreams
ES: Es el chico proyecto sin una conciencia, estoy sueños havin

EN: of hearin screams at my concerts, me all my childhood peers
ES: de hearin gritos en mis conciertos, yo toda mi infancia compañeros

EN: through the years tryin to stack a little green
ES: a través de los años tratando de pila de un poco de verde

EN: I was only seventeen, when I started servin fiends
ES: Yo sólo tenía diecisiete años, cuando empecé a demonios Servín

EN: And I wish there was another way to stack a dollar
ES: Y me gustaría que hubiera otra manera de pila de un dólar

EN: So my apoli', casue these hard times make me wanna holler
ES: Así que mi apoli, casue estos tiempos difíciles me dan ganas de gritar

EN: Will I live to see tommorrow, am I fallin off?
ES: Voy a vivir para ver el mañana, estoy cayendo fuera?

EN: I hit the weed and then proceed to say fuck all of y'all
ES: Me golpeó la hierba y luego proceder a decir mierda todos ustedes

EN: Ain't nobody down with me I'm thuggin, I can't go home
ES: ¿No hay nadie abajo conmigo estoy descontrolando, no puedo ir a casa

EN: Cause muh-fuckers think I'm buggin, so now I'm in
ES: er Causa de puta que me estoy molestando, así que ahora estoy en

EN: this high powered cell at the county jail
ES: esta celda de alta potencia en la cárcel del condado

EN: Punk judge got a grudge, can't post no bail, what
ES: Punk juez tiene un rencor, no se puede publicar sin derecho a fianza, lo que

EN: do I do in these county blues
ES: Qué hacer en estos blues del condado

EN: Gettin battered and bruised by the you know who
ES: Gettin maltratadas y golpeadas por los que saben que

EN: And these fakes get to shakin when they face me
ES: Y estas falsificaciones llegar a vibrar cuando me cara

EN: Snakes ain't got enough nuts to replace me
ES: Las serpientes no se tiene tuercas lo suficiente como para sustituir

EN: Sittin in this, livin hell, listenin to niggaz yell
ES: Sentado en el presente, el infierno viviendo, escuchando a gritar niggaz

EN: Tryin to torture em to tell, I'm gettin mail
ES: Tratando de tortura em decir, estoy poniendo electrónico

EN: But ain't nobody sayin much, the same old nuts
ES: Pero no es diciendo que nadie más, las tuercas de siempre

EN: is makin bucks while these sluts is gettin fucked
ES: es Makin dólares, mientras que las putas se está poniendo jodido

EN: They violated my probation, and it seems
ES: Ellos violaron mi libertad condicional, y parece

EN: I'll be goin on a long vacation, meanwhile
ES: Voy a estar yendo a unas largas vacaciones, por su parte

EN: It ain't easy
ES: No es fácil

EN: No it ain't easy
ES: No, no es fácil

EN: [Chorus]
ES: [Estribillo]

EN: [Chorus]
ES: [Estribillo]