Artist: 
Search: 
2Pac - It Ain't Easy lyrics (Italian translation). | Keepin it real
, 
, [Verse One: 2Pac]
, 
, I take a shot of Henessey now I'm strong enough to face...
04:53
video played 23,786 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - It Ain't Easy (Italian translation) lyrics

EN: Keepin it real
IT: Keepin reale

EN: [Verse One: 2Pac]
IT: [Verse One: 2Pac]

EN: I take a shot of Henessey now I'm strong enough to face the madness
IT: Io prendo un colpo di Henessey ora sono abbastanza forte per affrontare la follia

EN: Nickel bag full of sess weed laced with hash
IT: Nickel sacchetto pieno di erba sess cucita con hash

EN: Phone calls from my niggaz on the, other side
IT: Le telefonate dal mio niggaz sul, dall'altra parte

EN: Two childhood friends just died, I couldn't cry
IT: Due amici d'infanzia appena morta, non riuscivo a piangere

EN: A damn shame, when will we ever change
IT: Un vero peccato, quando potremo mai cambiare

EN: And what remains from a twelve gauge to the brain
IT: E ciò che rimane da un calibro dodici al cervello

EN: Arguements with my Boo is true
IT: Argomenti con la mia Boo è vero

EN: I spend mo' time with my niggaz than I do with you
IT: Passo il tempo mo 'con i miei amici di me con voi

EN: But everywhere it's the same thang, that's the game
IT: Ma ovunque è lo stesso thang, questo è il gioco

EN: I'll be damned if a thang changed, fuck the fame
IT: Io sia dannato se un thang cambiato, cazzo la fama

EN: I'll be hustling to make a mill-ion, lord knows
IT: Sarò spacciare per fare un mulino-ion, signore sa

EN: Ain't no love for us ghetto children, so we cold
IT: Non c'è amore per noi bambini del ghetto, così abbiamo freddo

EN: Rag top slowin down, time to stop for gas
IT: slowin Rag top-down, il momento di smettere per il gas

EN: Beep my horn for a hoochie with a proper ass, uhh
IT: Beep mio corno per un hoochie con un asino corretto, uhh

EN: It ain't easy, that's my motto
IT: Non è facile, questo è il mio motto

EN: Drinkin Tanqueray straight out the bottle
IT: Drinkin Tanqueray direttamente dalla bottiglia

EN: Everybody wanna know if I'm insane
IT: Tutti vogliono sapere se io sono pazzo

EN: My baby mama gotta mind full of silly games
IT: La mia mamma, devo mente piena di stupidi giochi

EN: And all the drama got me stressin like I'm hopeless, I can't cope
IT: E tutto il dramma mi ha stressato come se fossi disperata, non riesco a far fronte

EN: Me and the homies smokin roaches, cause we broke
IT: Io e la smokin homies scarafaggi, perchè abbiamo rotto

EN: Late night hangin out til the sunrise gettin high
IT: hangin fuori fino a tarda notte il gettin alba alto

EN: Watchin the cops roll by
IT: A guardare i poliziotti del rotolo

EN: It ain't easy... that's right
IT: Non è facile ... che è di destra

EN: [Chorus: 2Pac]
IT: [Chorus: 2Pac]

EN: It ain't easy, being me
IT: Non è facile, essendo io

EN: Will I see the penitentiary, or will I stay free
IT: Vedrò il penitenziario, o rimango libero

EN: [repeat 3X]
IT: [Ripetere 3x]

EN: [Verse Two: 2Pac]
IT: [Verse Two: 2Pac]

EN: I can't sleep niggaz plottin on to kill me while I'm dreamin
IT: Non riesco a dormire plottin negri su di uccidere me, mentre io sto sognando

EN: Wake up sweaty and screamin, cause I can hear them suckers schemin
IT: Sveglia sudato e screamin, perchè li sento schemin ventose

EN: Probably paranoid, problem is, them punks be fantasizin
IT: Probabilmente paranoica, problema è che loro punk essere fantasizin

EN: A brother bite the bullet, open fire and I died
IT: Un fratello del morso, il fuoco aperto proiettile e sono morto

EN: I wonder why this the way it is, even now
IT: Mi chiedo perché questo è il modo in cui, anche ora

EN: Lookin out for these killer kids, cause they wild
IT: Lookin out per questi bambini killer, perché loro selvaggio

EN: Bill Clinton can you recognize a nigga representin
IT: Bill Clinton si può riconoscere un representin nigga

EN: Doin twenty to life in San Quentin
IT: Doin venti alla vita di San Quentin

EN: Gettin calls from my nigga Mike Tyson, ain't nuttin nice
IT: Gettin chiamate dal mio nigga Mike Tyson, non è bello nuttin

EN: Yo 'Pac, do something righteous witcha life
IT: Yo 'Pac, fare vita witcha giusti qualcosa

EN: And even thou you innocent you still a nigga, so they figure
IT: E anche tu ti sei innocente ancora un negro, in modo che la figura

EN: Rather have you behind bars than triggers
IT: Piuttosto che hai dietro le sbarre di trigger

EN: But I'm hold ya down and holla Thug Life, lickin shots
IT: Ma io sono Hold Ya giù e holla Thug Life, scatti lickin

EN: Til I see my niggaz free on the block
IT: Til vedo il mio niggaz libero sul blocco

EN: But no it ain't easy, hahahah
IT: Ma no, non è facile, hahahah

EN: Til I see my niggaz free, on the block, oh
IT: Til vedo i miei negri liberi, sul blocco, oh

EN: It ain't easy
IT: Non è facile

EN: [Chorus 2.75]
IT: [Chorus 2,75]

EN: [Verse Three: 2Pac]
IT: [Verse Three: 2Pac]

EN: Lately been reminiscin
IT: Ultimamente stato reminiscin

EN: bout Peppermint Schnapps in Junior High hit the block
IT: bout Peppermint Schnapps in Junior High colpite il blocco

EN: Keep an eye on the cops while D-Boys slang rocks
IT: Tenete d'occhio i poliziotti, mentre D-Boys slang rocce

EN: It's the project kid without a conscience, I'm havin dreams
IT: E 'il ragazzo progetto senza una coscienza, io sono sogni havin

EN: of hearin screams at my concerts, me all my childhood peers
IT: di hearin urla ai miei concerti, a me tutta la mia infanzia coetanei

EN: through the years tryin to stack a little green
IT: nel corso degli anni cercando di impilare un po 'di verde

EN: I was only seventeen, when I started servin fiends
IT: Avevo solo diciassette anni, quando ho iniziato a servire demoni

EN: And I wish there was another way to stack a dollar
IT: E mi piacerebbe che ci fosse un altro modo per impilare un dollaro

EN: So my apoli', casue these hard times make me wanna holler
IT: Quindi il mio apoli ', casue questi tempi difficili mi fanno venire voglia di gridare

EN: Will I live to see tommorrow, am I fallin off?
IT: Potrò vivere per vedere domani, sto cadendo fuori?

EN: I hit the weed and then proceed to say fuck all of y'all
IT: Mi ha colpito l'erba e poi procedere a dire un cazzo di y'all

EN: Ain't nobody down with me I'm thuggin, I can't go home
IT: Non c'è nessuno con me io sono Thuggin, non posso andare a casa

EN: Cause muh-fuckers think I'm buggin, so now I'm in
IT: Causa muh-stronzi pensano che io sia Buggin, così ora mi trovo in

EN: this high powered cell at the county jail
IT: questa cella ad alta potenza in carcere della contea

EN: Punk judge got a grudge, can't post no bail, what
IT: giudice Punk ottenuto un rancore, non può inviare nessuna cauzione, che cosa

EN: do I do in these county blues
IT: devo fare in questi blues contea

EN: Gettin battered and bruised by the you know who
IT: Gettin malconcio dalla sapete chi

EN: And these fakes get to shakin when they face me
IT: E questi falsi arrivare a tremare quando mi volto

EN: Snakes ain't got enough nuts to replace me
IT: Snakes non ho noci sufficiente sostituire me

EN: Sittin in this, livin hell, listenin to niggaz yell
IT: Sittin in questo inferno vivente, ascoltando a urlare niggaz

EN: Tryin to torture em to tell, I'm gettin mail
IT: Tryin alla tortura em per dire, io sono gettin mail

EN: But ain't nobody sayin much, the same old nuts
IT: Ma non è sayin nessuno molto, i dadi stesso vecchio

EN: is makin bucks while these sluts is gettin fucked
IT: è makin dollari mentre queste troie è gettin scopata

EN: They violated my probation, and it seems
IT: Hanno violato la mia libertà vigilata, e sembra

EN: I'll be goin on a long vacation, meanwhile
IT: Sarò goin per una lunga vacanza, nel frattempo

EN: It ain't easy
IT: Non è facile

EN: No it ain't easy
IT: No, non è facile

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]