Artist: 
Search: 
2Pac - It Ain't Easy lyrics (German translation). | Keepin it real
, 
, [Verse One: 2Pac]
, 
, I take a shot of Henessey now I'm strong enough to face...
04:53
video played 23,784 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - It Ain't Easy (German translation) lyrics

EN: Keepin it real
DE: Keepin it real

EN: [Verse One: 2Pac]
DE: [Verse One: 2Pac]

EN: I take a shot of Henessey now I'm strong enough to face the madness
DE: Ich nehme einen Schuss von Henessey ich jetzt stark genug, um den Wahnsinn Gesicht bin

EN: Nickel bag full of sess weed laced with hash
DE: Nickel Sack voller sess Unkraut mit Hash geschnürt

EN: Phone calls from my niggaz on the, other side
DE: Anrufe von meinen Schwarzen auf der, anderen Seite

EN: Two childhood friends just died, I couldn't cry
DE: Zwei Freunde aus der Kindheit ist gerade gestorben, ich konnte nicht weinen

EN: A damn shame, when will we ever change
DE: Ein verdammt schade, wann werden wir jemals ändern

EN: And what remains from a twelve gauge to the brain
DE: Und was bleibt von einem zwölf Spurweite an das Gehirn

EN: Arguements with my Boo is true
DE: Argumente mit meinem Boo ist wahr

EN: I spend mo' time with my niggaz than I do with you
DE: Ich verbringe mo 'Zeit mit meinem niggaz, als ich mit dir zu tun

EN: But everywhere it's the same thang, that's the game
DE: Aber überall ist es das gleiche Ding, dass das Spiel

EN: I'll be damned if a thang changed, fuck the fame
DE: Ich will verdammt sein, wenn ein Ding verändert, fuck den Ruhm

EN: I'll be hustling to make a mill-ion, lord knows
DE: Ich werde hektische einer Mühle-Ionen zu machen, weiß Herr

EN: Ain't no love for us ghetto children, so we cold
DE: Ain't No Love für uns Ghetto Kinder, so dass wir kalt

EN: Rag top slowin down, time to stop for gas
DE: Rag Top slowin ab, Zeit für Gasanschlag

EN: Beep my horn for a hoochie with a proper ass, uhh
DE: Beep mein Horn für ein Hoochie mit einem richtigen Esel, uhh

EN: It ain't easy, that's my motto
DE: Es ist nicht leicht, das ist mein Motto

EN: Drinkin Tanqueray straight out the bottle
DE: Drinkin Tanqueray direkt aus der Flasche

EN: Everybody wanna know if I'm insane
DE: Jeder will wissen, ob ich verrückt bin

EN: My baby mama gotta mind full of silly games
DE: Mein Baby Mama gotta Kopf voller alberne Spiele

EN: And all the drama got me stressin like I'm hopeless, I can't cope
DE: Und all das Drama hat mich Stressin wie ich hoffnungslos bin, kann ich nicht umgehen

EN: Me and the homies smokin roaches, cause we broke
DE: Me and the homies smokin Rotaugen, denn wir brachen

EN: Late night hangin out til the sunrise gettin high
DE: Late night out hangin til den Sonnenaufgang gettin hoch

EN: Watchin the cops roll by
DE: Watchin die Bullen rollen durch

EN: It ain't easy... that's right
DE: Es ist nicht leicht ... das ist richtig

EN: [Chorus: 2Pac]
DE: [Chorus: 2Pac]

EN: It ain't easy, being me
DE: Es ist nicht leicht, da mich

EN: Will I see the penitentiary, or will I stay free
DE: Werde ich das Zuchthaus, oder werde ich übernachten kostenlos

EN: [repeat 3X]
DE: [3x wiederholen]

EN: [Verse Two: 2Pac]
DE: [Verse Two: 2Pac]

EN: I can't sleep niggaz plottin on to kill me while I'm dreamin
DE: Ich kann nicht schlafen niggaz plottin auf, mich zu töten, während ich träume

EN: Wake up sweaty and screamin, cause I can hear them suckers schemin
DE: Wake up verschwitzt und schreien, weil ich höre sie Saugnäpfe schemin

EN: Probably paranoid, problem is, them punks be fantasizin
DE: Wahrscheinlich paranoid, Problem ist, sie Punks werden fantasizin

EN: A brother bite the bullet, open fire and I died
DE: Ein Bruder den sauren Apfel beißen, offenes Feuer und ich starb

EN: I wonder why this the way it is, even now
DE: Ich frage mich, warum dies so ist es auch jetzt

EN: Lookin out for these killer kids, cause they wild
DE: Lookin aus für diese Killer-Kinder, weil sie wild

EN: Bill Clinton can you recognize a nigga representin
DE: Bill Clinton erkennt man ein nigga representin

EN: Doin twenty to life in San Quentin
DE: Doin zwanzig, das Leben in San Quentin

EN: Gettin calls from my nigga Mike Tyson, ain't nuttin nice
DE: Gettin Anrufe von my nigga Mike Tyson, ist nicht schön nuttin

EN: Yo 'Pac, do something righteous witcha life
DE: Yo 'Pac, tun Sie etwas Gerechten witcha Leben

EN: And even thou you innocent you still a nigga, so they figure
DE: Und auch du du unschuldig du noch ein nigga, so dass sie Gestalt

EN: Rather have you behind bars than triggers
DE: Vielmehr haben Sie hinter Gittern als Auslöser

EN: But I'm hold ya down and holla Thug Life, lickin shots
DE: Aber ich bin Hold Ya unten und holla Thug Life, lickin Schüsse

EN: Til I see my niggaz free on the block
DE: Til Ich sehe meine niggaz kostenlos auf den Block

EN: But no it ain't easy, hahahah
DE: Aber nein, es ist nicht leicht, hahahah

EN: Til I see my niggaz free, on the block, oh
DE: Til Ich sehe meine niggaz frei, auf den Block, oh

EN: It ain't easy
DE: Es ist nicht leicht

EN: [Chorus 2.75]
DE: [Chorus 2,75]

EN: [Verse Three: 2Pac]
DE: [Verse Three: 2Pac]

EN: Lately been reminiscin
DE: In letzter Zeit wurden Reminiscin

EN: bout Peppermint Schnapps in Junior High hit the block
DE: bout Peppermint Schnapps in der Junior High Hit des Blocks

EN: Keep an eye on the cops while D-Boys slang rocks
DE: Halten Sie ein Auge auf die Polizei, während D-Boys Slang Felsen

EN: It's the project kid without a conscience, I'm havin dreams
DE: Es ist das Projekt Kind ohne Gewissen, ich bin havin Träume

EN: of hearin screams at my concerts, me all my childhood peers
DE: von hearin schreit meine Konzerte, mir alle meine Kindheit Peers

EN: through the years tryin to stack a little green
DE: Im Laufe der Jahre tryin, um ein wenig grün-Stack

EN: I was only seventeen, when I started servin fiends
DE: Ich war erst siebzehn, als ich servin Teufel gestartet

EN: And I wish there was another way to stack a dollar
DE: Und ich wünschte, es gäbe einen anderen Weg zu einem Dollar-Stack

EN: So my apoli', casue these hard times make me wanna holler
DE: Also mein apoli ', casue diesen schwierigen Zeiten, make me wanna Holler

EN: Will I live to see tommorrow, am I fallin off?
DE: Will ich leben, um morgen sehen, bin ich falle aus?

EN: I hit the weed and then proceed to say fuck all of y'all
DE: Ich schlug das Unkraut und gehen dann zu ficken sagen alle y'all

EN: Ain't nobody down with me I'm thuggin, I can't go home
DE: Ain't Nobody mit mir ich bin thuggin, kann ich nicht nach Hause gehen

EN: Cause muh-fuckers think I'm buggin, so now I'm in
DE: Ursache muh-Ficker glaube, ich bin buggin, so dass ich jetzt in mir

EN: this high powered cell at the county jail
DE: Diese Hochleistungs-Zelle an der Bezirksgefängnis

EN: Punk judge got a grudge, can't post no bail, what
DE: Punk Richter bekam einen Groll, darfst keine Kaution, was

EN: do I do in these county blues
DE: mache ich in diesen Kreis Blues

EN: Gettin battered and bruised by the you know who
DE: Gettin geschlagen und verletzt von der Sie wissen, wer

EN: And these fakes get to shakin when they face me
DE: Und diese Fälschungen zu erhalten, wenn sie mich Shakin Gesicht

EN: Snakes ain't got enough nuts to replace me
DE: Snakes ist nicht genug Nüsse bekam, mich zu ersetzen

EN: Sittin in this, livin hell, listenin to niggaz yell
DE: Sittin in diesem livin Hölle, listenin zu schreien niggaz

EN: Tryin to torture em to tell, I'm gettin mail
DE: Tryin zu em Folter zu erzählen, ich bin gettin Mail

EN: But ain't nobody sayin much, the same old nuts
DE: Aber ist das nicht viel niemand sayin, das gleiche alte Muttern

EN: is makin bucks while these sluts is gettin fucked
DE: ist makin Dollar, während diese Schlampen ist Gettin gefickt

EN: They violated my probation, and it seems
DE: Sie verletzt meine Bewährung, und es scheint

EN: I'll be goin on a long vacation, meanwhile
DE: Ich werde goin auf einem langen Urlaub sein, inzwischen

EN: It ain't easy
DE: Es ist nicht leicht

EN: No it ain't easy
DE: Nein, es ist nicht leicht

EN: [Chorus]
DE: [Chorus]

EN: [Chorus]
DE: [Chorus]