Artist: 
Search: 
2Pac - Introduction lyrics (French translation). | [Reporter]
, Good Evening (sirens in the background)
, I'm reporting live from Sunset Boulevard
,...
01:43
video played 87 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Introduction (French translation) lyrics

EN: [Reporter]
FR: [Journaliste]

EN: Good Evening (sirens in the background)
FR: Bonsoir (sirènes en arrière-plan)

EN: I'm reporting live from Sunset Boulevard
FR: Je suis en rapport direct de Sunset Boulevard

EN: Where many excited fans have gathered with candles
FR: Où de nombreux fans enthousiastes sont sont réunis avec des bougies

EN: (crowd starts chanting "Tupac")
FR: (foule commence à scander « Tupac »)

EN: Awaiting the much anticipated release, of Tupac Shakur's latest album, Better
FR: En attendant la sortie tant attendue, du dernier album de Tupac, mieux

EN: Dayz
FR: Dayz

EN: This is yet another post-humorous release by Tupac
FR: C'est encore un autre post humoristique communiqué par Tupac

EN: Which, raises the question
FR: D'où la question

EN: Where are these songs coming from?
FR: D'où viennent ces chansons ?

EN: It's interesting how, the message in these songs
FR: Il est intéressant Comment, le message dans ces chansons

EN: Is still relevant today
FR: Est toujours d'actualité

EN: Even in his death, he's touching people with his lyrics
FR: Même dans sa mort, il est en contact avec les gens avec ses paroles

EN: I can feel the energy in the air, as they count down to midnight
FR: Je peux sentir l'énergie dans l'air, comme ils décompte jusqu'à minuit

EN: When the album will officially be released
FR: Quand l'album sera officiellement disponible

EN: Oh, hold on, I, think they're starting to countdown now
FR: Oh, accrochez-vous, je, pense qu'ils commencent maintenant à compte à rebours

EN: [Crowd]
FR: [La foule]