Artist: 
Search: 
2Pac - If My Homie Calls lyrics (Italian translation). | Ever since you was a pee-wee, down by my knee with a wee-wee
, We been coochie-coo all through...
04:17
video played 132 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - If My Homie Calls (Italian translation) lyrics

EN: Ever since you was a pee-wee, down by my knee with a wee-wee
IT: Fin da quando si era a-Pee Wee, giù dal mio ginocchio con una pipì

EN: We been coochie-coo all through school, you and me G
IT: Siamo stati Coochie-cu tutti attraverso la scuola, io e te G

EN: Back in the days we played practical jokes on
IT: Torna nei giorni che abbiamo giocato scherzi

EN: everybody smoked with they locs and the yolks on
IT: tutti affumicato con essi Locs i tuorli e il

EN: All through high school, girls by the dozens
IT: Tutte le superiori, le ragazze a dozzine

EN: Saying we cousins, knowing that we wasn't
IT: Dicendo che noi cugini, sapendo che non era

EN: But like the old saying goes
IT: Ma come dice un vecchio proverbio

EN: Times goes on, and everybody grows
IT: Times va avanti, e tutti cresce

EN: Grew apart, had to part, went our own ways
IT: Grew a parte, era a parte, è andato nostre strade

EN: You chose the dope gaaaane, my microphone pays
IT: Hai scelto la gaaaane droga, il mio microfono paga

EN: In many ways we were paid in the old days
IT: Per molti versi siamo stati pagati ai vecchi tempi

EN: So far away from the crazies with AK's
IT: Così lontano da pazzi con gli AK

EN: And though I been around clowning with the Underground
IT: E anche se sono stato in giro clownerie con la metropolitana

EN: I'm still down with my homies from the hometown
IT: Sono ancora giù con i miei fratelli dalla città natale

EN: And if you need, need anything at all
IT: E se hai bisogno, bisogno di qualcosa

EN: I drop it all for y'all, if my homies call
IT: I drop tutto per tutti voi, se i miei amici chiamata

EN: [Verse Two:]
IT: [Verse Two:]

EN: It's a shame, you chose the dope game
IT: E 'un peccato, si è scelto il gioco dope

EN: Now you slang cane on the streets with no name
IT: Ora è slang di canna per le strade senza nome

EN: It was plain that your aim was mo' cane
IT: Era evidente che il tuo scopo era di canna da mo '

EN: You got game now you run with no shame
IT: Hai gioco ora si esegue senza vergogna

EN: I chose rappin tracks to make stacks
IT: Ho scelto brani Rappin rendere pile

EN: In fact I travel the map with raps that spray cats
IT: In realtà sono in viaggio la mappa con colpi che i gatti spray

EN: But now I don't wanna down my homie
IT: Ma ora non voglio per il mio homie

EN: No matter how low you go you're not lowly
IT: Non importa quanto in basso si va non sei umile

EN: And I, hear that you made a few enemies
IT: E io, sentire di aver fatto qualche nemico

EN: But when you need a friend you can depend on me, call
IT: Ma quando hai bisogno di un amico che può dipendere da me, chiamata

EN: If you need my assistance there'll be no resistance
IT: Se hai bisogno del mio aiuto non ci sarà alcuna resistenza

EN: I'll be there in an instant
IT: Sarò lì in un istante

EN: Who am I to judge another brother, only on his cover
IT: Chi sono io per giudicare un altro fratello, solo sulla sua copertina

EN: I'd be no different than the other
IT: Mi piacerebbe essere diversa dagli altri

EN: H-to-the-O-to-the-M-to-the-I-to-the-E
IT: H-to-the-O-to-the-M-to-the-I-to-the-E

EN: I'm down to the E-N-D
IT: Sto fino alla fine

EN: Cause it's a fall in no time at all
IT: Perché è una caduta in poco tempo a tutti

EN: I'm down for y'all, when my homies call
IT: Io sono giù per tutti voi, quando i miei amici chiamata

EN: Word, if my homies call
IT: Insomma, se i miei amici chiamata

EN: [Verse Three:]
IT: [Verse Three:]

EN: Well it's ninety-one and I'm living kinda swell now
IT: Beh, è ​​novantuno e sto vivendo kinda gonfiarsi ora

EN: But I hear that you're going through some hell pal
IT: Ma sento che si sta andando attraverso alcuni pal inferno

EN: But life making records ain't easy
IT: Ma la vita fare dischi non è facile

EN: It ain't what I expected it's hectic it's sleazy
IT: Non è quello che mi aspettavo è frenetica è squallido

EN: But I guess that the streets is harder
IT: Ma credo che la strada è più difficile

EN: Trying to survive in the life of a young godfather
IT: Cercando di sopravvivere nella vita di un giovane padrino

EN: My homies is making it elsewhere
IT: I miei amici sta facendo altrove

EN: Striving, working nine to five with no health care
IT: Impegno, lavoro dalle nove alle cinque, senza assistenza sanitaria

EN: We both had dreams of being great
IT: Entrambi abbiamo avuto sogna di essere grande

EN: But his deferred, and blurred and changed in shaped
IT: Ma i suoi differite, e offuscata e cambiato in forma

EN: It's fate, it wasn't my choice to make
IT: E 'destino, non era la mia scelta di fare

EN: To be great, I'm giving it all it takes
IT: Per essere grande, io sto dando tutto quello che serve

EN: Trying to shake, the crates and fakes and snakes
IT: Cercando di scuotere, le casse e falsi e serpenti

EN: I gotta take, my place or fall from grace
IT: Devo prendere il mio posto o caduta dalla grazia

EN: The foolish way, the pace is quick and great
IT: Il modo sciocco, il ritmo è veloce e grande

EN: Smiling face, to hide the trace of hate
IT: Volto sorridente, per nascondere la traccia di odio

EN: But my homie would never do me wrong
IT: Ma il mio homie non avrebbe mai fatto male a me

EN: That's why I wrote this song, if you ever need me it's on
IT: Ecco perché ho scritto questa canzone, se mai bisogno di me è su

EN: No matter who the foe they must fall
IT: Non importa chi sia il nemico che deve cadere

EN: Us against them all I'm down to brawl if my homies call
IT: Noi contro di loro tutto quello che sto giù per rissa se chiamare i miei amici