Artist: 
Search: 
2Pac - I Get Around (feat. Shock G) (On Mtv Jams) (Live) lyrics (Portuguese translation). | Aw yeah, I get around
, Still clown with the Underground, when we come around
, Stronger than ever
,...
03:43
video played 1,356 times
added 8 years ago
Reddit

2Pac - I Get Around (feat. Shock G) (On Mtv Jams) (Live) (Portuguese translation) lyrics

EN: Aw yeah, I get around
PT: Aw yeah, I get around

EN: Still clown with the Underground, when we come around
PT: Ainda palhaço com o metro, quando chegarmos ao redor

EN: Stronger than ever
PT: Forte do que nunca

EN: [Tupac]
PT: [Tupac]

EN: Back to get wreck
PT: Voltar para obter naufrágio

EN: All respect to those who break their neck to keep their hoes in check
PT: Todo o respeito àqueles que quebrar seu pescoço para manter suas enxadas em xeque

EN: Cause oh they sweat a brother majorly
PT: Porque oh suam um irmão majorly

EN: And I don't know why, your girl keeps paging me
PT: E eu não sei porquê, sua menina me mantém paginação

EN: She tell me that she needs me, cries when she leaves me
PT: Ela me diz que ela precisa de mim, chora quando ela me deixa

EN: And every time she sees me, she squeeze me, lady take it easy!
PT: E cada vez que ela me vê, ela me aperta, lady take it easy!

EN: Hate to sound sleazy, but tease me, I don't want it if it's that easy
PT: Odeio som desprezível, mas tease me, eu não quero que se é assim tão fácil

EN: Ayo bust it, baby got a problem saying bye bye
PT: Ayo busto, baby tem um problema dizendo bye bye

EN: Just another hazard of a fly guy
PT: Apenas um outro perigo de um cara voar

EN: You ask why, don't matter, my pockets got fatter
PT: Você pergunta por que, não importa, meu bolso ficou mais gordo

EN: Now everybody's looking for the latter
PT: Agora todo mundo está olhando para o último

EN: And ain't no need in being greedy
PT: E não há necessidade de ser ganancioso

EN: If you wanna see me dial the beeper number baby when you need me
PT: Se você quer me ver discar o número de localizador do bebê quando você precisar de mim

EN: And I'll be there in a jiffy
PT: E eu estarei lá em um instante

EN: Don't be picky, just be happy with this quickie
PT: Não seja exigente, apenas ser feliz com essa rapidinha

EN: But when you learn, you can't tie me down
PT: Mas quando você aprende, você não pode me amarram

EN: Baby doll, check it out, I get around
PT: Baby doll, check it out, I get around

EN: What you mean you don't know? I get around
PT: O que você quer dizer que você não conhece? I get around

EN: The Underground just don't stop for hoes, I get around
PT: The Underground simplesmente não parar para enxadas, I get around

EN: Still down with the Underground, I get around
PT: Ainda baixo com o Underground, I get around

EN: Yeah, ayo Shock, let them hoes know
PT: Yeah Shock ayo, deixá-los saber enxadas

EN: [Shock G]
PT: [Shock G]

EN: Now you can tell from my everday fits, I ain't rich
PT: Agora você pode dizer da minha cabe everday, não é rico

EN: So cease and desist with them tricks (tricks)
PT: Assim cessar e desistir com eles tricks (truques)

EN: I'm just another black man caught up in the mix (mix)
PT: Eu sou apenas um outro homem negro apanhado na mistura (mix)

EN: Trying to make a dollar out of fifteen cents (A dime and a nickel)
PT: Tentando fazer um dólar de quinze centavos (um centavo e um centavo)

EN: Just cause I'm a freak don't mean that we could hit the sheets
PT: Só porque eu sou uma aberração que não significa que poderia atingir os lençóis

EN: Baby I can see, that you don't recognize me
PT: Baby, eu posso ver, que você não me reconhecer

EN: I'm Shock G, the one who put the satin on your panties
PT: Estou Shock G, o que colocou o cetim na sua calcinha

EN: Never knew a hooker that could share me, I get around
PT: Nunca conheci uma prostituta que podem partilhar-me, I get around

EN: [Money B]
PT: [Money B]

EN: What's up love, how you doing? (All right)
PT: What's up amor, como você está fazendo? (All right)

EN: Well I've been hanging sanging, trying to do my thang
PT: Bem, eu estive pendurado sanging, tentando fazer a minha thang

EN: Oh, you heard that I was banging
PT: Ah, você soube que eu estava batendo

EN: Your home girl you went to school with, that's cool
PT: Sua menina casa, você foi para a escola com, that's cool

EN: But did she tell you about her sister and your cousin? Thought I wasn't
PT: Mas ela falar sobre sua irmã e seu primo? Pensei que não era

EN: See, weekends were made for Michelob
PT: Veja, fins de semana foram feitos para Michelob

EN: But it's a Monday, my day, so just let me hit it, yo
PT: Mas é uma segunda-feira, meu dia, por isso, deixe-me, yo

EN: And don't mistake my statement for a clown
PT: E não confunda a minha declaração de um palhaço

EN: We can keep in the down low long as you know, that I get around
PT: Podemos nos manter lá em baixo, desde que você saiba, que eu recebo em torno de

EN: [Tupac]
PT: [Tupac]

EN: 2Pacalypse Now don't stop for hoes, I get around
PT: 2Pacalypse Agora não pare por enxadas, I get around

EN: Why I ain't call you? Ha ha, please
PT: Por que eu não chamá-lo? Ha ha, por favor

EN: Finger tips on the hips as I dip, gotta get a tight grip, don't slip
PT: Pontas dos dedos sobre os quadris como eu mergulho, vamos pegar um controlo apertado, não escorregar

EN: Loose lips sink ships, it's a trip
PT: Loose lips sink ships, é uma viagem

EN: I love the way she licks her lips, see me jocking
PT: Eu amo a maneira como ela lambe os lábios, me ver jocking

EN: Put a little twist in her hips cause I'm watching
PT: Coloque uma pequena torção no seu quadril Porque eu estou assistindo

EN: Conversations on the phone til the break of dawn
PT: Conversas ao telefone até o raiar da aurora

EN: Now we all alone, why the lights on?
PT: Agora estamos todos sozinhos, porque as luzes acesas?

EN: Turn 'em off, time to set it off, get you wet and soft
PT: Transforme em 'off, o tempo para a desactivar, você molhado e macio

EN: Something's on your mind, let it off
PT: Algo em sua mente, deixe-o

EN: You don't know me, you just met me, you won't let me
PT: Você não me conhece, você acabou de me conhecer, você não vai me deixar

EN: Well if I couldn't have it (silly rabbit) why you sweating me?
PT: Bem, se eu não poderia tê-lo de coelho (silly) porque a transpiração você me?

EN: It's a lot of real G's doing time
PT: É um monte de tempo real de fazê-G

EN: Cause a groupy bit the truth and told a lie
PT: Causa um pouco groupy a verdade e disse uma mentira

EN: You picked the wrong guy baby if you're too fly
PT: Você escolheu o cara errado baby se você está muito voar

EN: You need to hit the door, search for a new guy
PT: Você precisa de bater a porta, procure por uma cara nova

EN: Cause I only got one night in town
PT: Porque eu só tenho uma noite na cidade

EN: Break out or be clown, baby doll are you down?
PT: Romper ou ser palhaço, boneca Are You Down?

EN: I get around
PT: I get around

EN: [Shock G]
PT: [Shock G]

EN: Round and round, round we go [Repeat 8x]
PT: Round and round, round we go [Repeat 8x]