Artist: 
Search: 
2Pac - I Get Around lyrics (Portuguese translation). | Aw yeah, I get around
, Still clown with the Underground, when we come around
, Stronger than ever
,...
04:18
video played 437 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - I Get Around (Portuguese translation) lyrics

EN: Aw yeah, I get around
PT: Ah sim, eu recebo cerca de

EN: Still clown with the Underground, when we come around
PT: Ainda palhaço com o metro, quando entramos em torno de

EN: Stronger than ever
PT: Mais forte do que nunca

EN: [Tupac]
PT: [Tupac]

EN: Back to get wreck
PT: Voltar para receber destroços

EN: All respect to those who break their neck to keep their hoes in check
PT: Todo o respeito para aqueles que quebram o pescoço para manter suas enxadas em xeque

EN: Cause oh they sweat a brother majorly
PT: Porque oh suam um irmão majorly

EN: And I don't know why, your girl keeps paging me
PT: E eu não sei por quê, sua garota continua me bipando

EN: She tell me that she needs me, cries when she leaves me
PT: Ela me diz que ela precisa de mim, chora quando ela me deixa

EN: And every time she sees me, she squeeze me, lady take it easy!
PT: E cada vez que me vê, ela me aperta, senhora take it easy!

EN: Hate to sound sleazy, but tease me, I don't want it if it's that easy
PT: Odeio a soar vulgares, mas me provoca, eu não quero que se é tão fácil

EN: Ayo bust it, baby got a problem saying bye bye
PT: Ayo busto dele, o bebê tem problema em dizer bye bye

EN: Just another hazard of a fly guy
PT: Apenas um outro perigo de um cara voar

EN: You ask why, don't matter, my pockets got fatter
PT: Você pergunta por que, não importa, tenho meus bolsos mais gordos

EN: Now everybody's looking for the latter
PT: Agora todo mundo está olhando para o último

EN: And ain't no need in being greedy
PT: E não há nenhuma necessidade em ser ganancioso

EN: If you wanna see me dial the beeper number baby when you need me
PT: Se você quiser me ver discar o número do bebê bip quando você precisar de mim

EN: And I'll be there in a jiffy
PT: E eu estarei lá em um instante

EN: Don't be picky, just be happy with this quickie
PT: Não ser exigente, basta ser feliz com essa rapidinha

EN: But when you learn, you can't tie me down
PT: Mas quando você aprende, você não pode me amarrar

EN: Baby doll, check it out, I get around
PT: Baby doll, check it out, eu recebo cerca de

EN: What you mean you don't know? I get around
PT: O que quer dizer que você não conhece? Recebo cerca de

EN: The Underground just don't stop for hoes, I get around
PT: O metrô não param de enxadas, eu recebo cerca de

EN: Still down with the Underground, I get around
PT: Ainda para baixo com o Underground, eu recebo cerca de

EN: Yeah, ayo Shock, let them hoes know
PT: Sim, ayo Choque, deixá-los saber enxadas

EN: [Shock G]
PT: [Shock G]

EN: Now you can tell from my everday fits, I ain't rich
PT: Agora você pode dizer se encaixa na minha todo dia, eu não sou rico

EN: So cease and desist with them tricks (tricks)
PT: Então, para fazer cessar e com eles os truques (truques)

EN: I'm just another black man caught up in the mix (mix)
PT: Eu sou apenas um homem negro apanhado na mistura (mix)

EN: Trying to make a dollar out of fifteen cents (A dime and a nickel)
PT: Tentando fazer um dollar com quinze centavos (um centavo e um centavo)

EN: Just cause I'm a freak don't mean that we could hit the sheets
PT: Só porque eu sou uma aberração, não significa que poderia atingir as folhas

EN: Baby I can see, that you don't recognize me
PT: Baby eu posso ver, que você não me reconhecer

EN: I'm Shock G, the one who put the satin on your panties
PT: Estou Shock G, quem colocou o cetim em sua calcinha

EN: Never knew a hooker that could share me, I get around
PT: Nunca conheci uma prostituta que poderia compartilhar comigo, eu dou um jeito

EN: [Money B]
PT: [Money B]

EN: What's up love, how you doing? (All right)
PT: O que é o amor, como você está fazendo? (Tudo bem)

EN: Well I've been hanging sanging, trying to do my thang
PT: Bem, eu estive pendurado sanging, tentando fazer a minha thang

EN: Oh, you heard that I was banging
PT: Ah, você ouviu que eu estava batendo

EN: Your home girl you went to school with, that's cool
PT: Sua garota casa, você ia para a escola, isso é legal

EN: But did she tell you about her sister and your cousin? Thought I wasn't
PT: Mas que ela lhe disse sobre sua irmã e seu primo? Eu pensei que não era

EN: See, weekends were made for Michelob
PT: Veja, fins de semana foram feitos para Michelob

EN: But it's a Monday, my day, so just let me hit it, yo
PT: Mas é uma segunda-feira, meu dia, por isso, deixe-me, yo

EN: And don't mistake my statement for a clown
PT: E não confunda a minha declaração de um palhaço

EN: We can keep in the down low long as you know, that I get around
PT: Nós podemos manter o baixo baixo desde que você saiba, que eu tenho em torno de

EN: [Tupac]
PT: [Tupac]

EN: 2Pacalypse Now don't stop for hoes, I get around
PT: 2Pacalypse Agora não pare de enxadas, eu recebo cerca de

EN: Why I ain't call you? Ha ha, please
PT: Por que eu não chamá-lo? Ha ha, por favor

EN: Finger tips on the hips as I dip, gotta get a tight grip, don't slip
PT: pontas dos dedos sobre os quadris como eu mergulho, tenho que conseguir um controlo apertado, não escorregar

EN: Loose lips sink ships, it's a trip
PT: Loose lábios afundar navios, é uma viagem

EN: I love the way she licks her lips, see me jocking
PT: Eu amo o jeito que ela lambe os lábios, me ver jocking

EN: Put a little twist in her hips cause I'm watching
PT: Coloque uma pequena torção na cintura porque eu estou vendo

EN: Conversations on the phone til the break of dawn
PT: Conversas no telefone até o raiar da aurora

EN: Now we all alone, why the lights on?
PT: Agora estamos todos em paz, porque as luzes acesas?

EN: Turn 'em off, time to set it off, get you wet and soft
PT: Vire off 'em, tempo para ajustá-la fora, te molhado e macio

EN: Something's on your mind, let it off
PT: Algo em sua mente, deixe-o

EN: You don't know me, you just met me, you won't let me
PT: Você não me conhece, você acabou de me conhecer, você não vai me deixar

EN: Well if I couldn't have it (silly rabbit) why you sweating me?
PT: Bem, se eu não poderia tê-lo (coelho bobo) porque você me suando?

EN: It's a lot of real G's doing time
PT: É um monte de tempo fazendo G Real

EN: Cause a groupy bit the truth and told a lie
PT: Causa um pouco groupy a verdade e disse uma mentira

EN: You picked the wrong guy baby if you're too fly
PT: Você pegou o bebê cara errado se você também está embarcando

EN: You need to hit the door, search for a new guy
PT: Você precisa bater a porta, procure por um novo rapaz

EN: Cause I only got one night in town
PT: Porque eu só tenho uma noite na cidade

EN: Break out or be clown, baby doll are you down?
PT: Quebrar ou ser palhaço, boneca baby você vai parar?

EN: I get around
PT: Recebo cerca de

EN: [Shock G]
PT: [Shock G]

EN: Round and round, round we go [Repeat 7x]
PT: Redondo e redondo, redondo nós vamos [Repetir 7x]

EN: Round and round we go
PT: Redondo e redondo nós vamos