Artist: 
Search: 
2Pac - I Get Around lyrics (French translation). | Aw yeah, I get around
, Still clown with the Underground, when we come around
, Stronger than ever
,...
04:18
video played 442 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - I Get Around (French translation) lyrics

EN: Aw yeah, I get around
FR: Aw ouais, je me déplace

EN: Still clown with the Underground, when we come around
FR: Toujours clown avec le métro, lorsque nous arrivons près de

EN: Stronger than ever
FR: Plus fort que jamais

EN: [Tupac]
FR: [Tupac]

EN: Back to get wreck
FR: Retour à obtenir épave

EN: All respect to those who break their neck to keep their hoes in check
FR: Tous ce qui concerne ceux qui violent leur cou pour garder leurs houes en échec

EN: Cause oh they sweat a brother majorly
FR: Cause oh ils suent un frère majorly

EN: And I don't know why, your girl keeps paging me
FR: Et je ne sais pas pourquoi, votre fille garde paging me

EN: She tell me that she needs me, cries when she leaves me
FR: Elle me dit qu'elle a besoin de moi, pleure quand elle me quitte

EN: And every time she sees me, she squeeze me, lady take it easy!
FR: Et chaque fois qu'elle me voit, elle me serre, dame take it easy!

EN: Hate to sound sleazy, but tease me, I don't want it if it's that easy
FR: Hate à son sordide, mais me taquiner, je ne le veux pas, si c'est aussi simple que

EN: Ayo bust it, baby got a problem saying bye bye
FR: buste Ayo, bébé a un problème dire bye bye

EN: Just another hazard of a fly guy
FR: Juste un autre danger d'un mec voler

EN: You ask why, don't matter, my pockets got fatter
FR: Vous vous demandez pourquoi, n'ont pas d'importance, mes poches se grossir

EN: Now everybody's looking for the latter
FR: Maintenant tout le monde à la recherche de ce dernier

EN: And ain't no need in being greedy
FR: Et ce n'est pas pas besoin d'être gourmand

EN: If you wanna see me dial the beeper number baby when you need me
FR: Si vous voulez me voir composer le numéro de téléavertisseur bébé lorsque vous avez besoin de moi

EN: And I'll be there in a jiffy
FR: Et je serai là en un tournemain

EN: Don't be picky, just be happy with this quickie
FR: Ne pas être pointilleux, juste être heureux avec ce quickie

EN: But when you learn, you can't tie me down
FR: Mais quand vous apprenez, vous ne pouvez pas me retenir

EN: Baby doll, check it out, I get around
FR: Baby doll, check it out, je me déplace

EN: What you mean you don't know? I get around
FR: Qu'est-ce que vous voulez dire que vous ne savez pas? Je me déplace

EN: The Underground just don't stop for hoes, I get around
FR: Le métro n'arrêtent pas de houes, je me déplace

EN: Still down with the Underground, I get around
FR: Toujours vers le bas avec le métro, je me déplace

EN: Yeah, ayo Shock, let them hoes know
FR: Ouais, ayo Shock, laissez-les houes savoir

EN: [Shock G]
FR: [Shock G]

EN: Now you can tell from my everday fits, I ain't rich
FR: Maintenant vous pouvez dire à partir de mes crises everday, je ne suis pas riche

EN: So cease and desist with them tricks (tricks)
FR: Alors cesser et de s'abstenir avec les tours (tours)

EN: I'm just another black man caught up in the mix (mix)
FR: Je suis juste un autre homme noir pris dans le mélange (mix)

EN: Trying to make a dollar out of fifteen cents (A dime and a nickel)
FR: Essayer de faire une sortie de quinze cents dollars (un centime et de nickel)

EN: Just cause I'm a freak don't mean that we could hit the sheets
FR: Juste parce que je suis un monstre ne veut pas dire que nous pouvions frapper les feuilles

EN: Baby I can see, that you don't recognize me
FR: Bébé je peux voir, que vous ne me reconnaissez pas

EN: I'm Shock G, the one who put the satin on your panties
FR: Je suis Shock G, celui qui a mis le satin sur vos culottes

EN: Never knew a hooker that could share me, I get around
FR: N'a jamais su une pute qui pourrait me part, je me déplace

EN: [Money B]
FR: [Money B]

EN: What's up love, how you doing? (All right)
FR: What's up amour, comment fais-tu? (Très bien)

EN: Well I've been hanging sanging, trying to do my thang
FR: Eh bien, j'ai été suspendus sanging, en essayant de faire mon thang

EN: Oh, you heard that I was banging
FR: Oh, vous avez entendu que je tapait

EN: Your home girl you went to school with, that's cool
FR: Votre fille à la maison vous êtes allé à l'école avec, c'est cool

EN: But did she tell you about her sister and your cousin? Thought I wasn't
FR: Mais at-elle vous parler de sa sœur et votre cousine? Je pensais pas

EN: See, weekends were made for Michelob
FR: Voir, week-ends ont été faites pour Michelob

EN: But it's a Monday, my day, so just let me hit it, yo
FR: Mais c'est un lundi, mon jour, alors n'hésitez pas à me frapper, yo

EN: And don't mistake my statement for a clown
FR: Et ne pas confondre avec ma déclaration pour un clown

EN: We can keep in the down low long as you know, that I get around
FR: Nous pouvons garder dans le bas bas longtemps que vous le savez, que je me déplace

EN: [Tupac]
FR: [Tupac]

EN: 2Pacalypse Now don't stop for hoes, I get around
FR: 2Pacalypse Now ne s'arrêtent pas pour houes, je me déplace

EN: Why I ain't call you? Ha ha, please
FR: Pourquoi je ne suis pas vous appeler? Ha ha, s'il vous plaît

EN: Finger tips on the hips as I dip, gotta get a tight grip, don't slip
FR: Le bout des doigts sur les hanches que je plonge, je dois obtenir une main de fer, ne glissent pas

EN: Loose lips sink ships, it's a trip
FR: Loose Lips couler des navires, c'est un voyage

EN: I love the way she licks her lips, see me jocking
FR: J'aime la façon dont elle lèche ses lèvres, me voir jocking

EN: Put a little twist in her hips cause I'm watching
FR: Mettez un peu de torsion des hanches parce que je suis à regarder

EN: Conversations on the phone til the break of dawn
FR: Conversations au téléphone jusqu'à l'aube

EN: Now we all alone, why the lights on?
FR: Maintenant nous sommes tous seuls, pourquoi les lumières allumées?

EN: Turn 'em off, time to set it off, get you wet and soft
FR: hors em Turn ', le temps pour la désactiver, vous mouiller et doux

EN: Something's on your mind, let it off
FR: Quelque chose dans votre esprit, il laisse hors

EN: You don't know me, you just met me, you won't let me
FR: Vous ne me connaissez pas, vous venez de me rencontrer, vous ne me laisse pas

EN: Well if I couldn't have it (silly rabbit) why you sweating me?
FR: Eh bien, si je ne pouvais pas le faire (lapin stupide) pourquoi vous me la transpiration?

EN: It's a lot of real G's doing time
FR: C'est beaucoup de temps à faire réel G

EN: Cause a groupy bit the truth and told a lie
FR: Cause un peu groupy la vérité et dit un mensonge

EN: You picked the wrong guy baby if you're too fly
FR: Vous avez choisi le mauvais gars bébé si vous êtes trop mouche

EN: You need to hit the door, search for a new guy
FR: Vous devez frapper la porte, la recherche d'un nouveau type

EN: Cause I only got one night in town
FR: Parce que je n'ai qu'une nuit en ville

EN: Break out or be clown, baby doll are you down?
FR: Break ou d'être clown, poupée vous êtes en panne?

EN: I get around
FR: Je me déplace

EN: [Shock G]
FR: [Shock G]

EN: Round and round, round we go [Repeat 7x]
FR: Rond et rond, rond nous allons [Repeat 7x]

EN: Round and round we go
FR: Rond et rond nous allons