Artist: 
Search: 
2Pac - How Do You Want It (feat. K-Ci & JoJo) lyrics (Italian translation). | [Chorus: K-Ci and JoJo]
, 
, How do you want it? How does it feel?
, Comin up as a nigga in the cash...
04:50
video played 2,416 times
added 8 years ago
Reddit

2Pac - How Do You Want It (feat. K-Ci & JoJo) (Italian translation) lyrics

EN: [Chorus: K-Ci and JoJo]
IT: [Chorus: K-Ci e JoJo]

EN: How do you want it? How does it feel?
IT: Come lo vuoi? Come ci si sente?

EN: Comin up as a nigga in the cash game
IT: Comin come un negro nel cash game

EN: livin in the fast lane; I'm for real
IT: livin nella corsia di sorpasso, io sono per davvero

EN: How do you want it? How do you feel?
IT: Come lo vuoi? Come ti senti?

EN: Comin up as a nigga in the cash game
IT: Comin come un negro nel cash game

EN: livin in the fast lane; I'm for real
IT: livin nella corsia di sorpasso, io sono per davvero

EN: [Verse One: 2Pac]
IT: [Verse One: 2Pac]

EN: Love the way you activate your hips and push your ass out
IT: Amo il modo di attivare i tuoi fianchi e spingere il culo

EN: Got a nigga wantin it so bad I'm bout to pass out
IT: Hai un negro wantin così male sto per svenire

EN: Wanna dig you, and I can't even lie about it
IT: Vuole scavare voi, e non riesco nemmeno a mentire

EN: Baby just alleviate your clothes, time to fly up out it
IT: Baby solo alleviare i tuoi vestiti, il tempo di volare fuori di esso

EN: Catch you at a club, oh shit you got me fiendin
IT: Catch è in un club, oh merda mi hai preso fiendin

EN: Body talkin shit to me but I can't comprehend the meaning
IT: talkin Corpo merda a me, ma non riesco a comprendere il significato

EN: Now if you wanna roll with me, then here's your chance
IT: Ora, se si desidera ripristinare con me, poi ecco la tua occasione

EN: Doin eighty on the freeway, police catch me if you can
IT: ottanta in autostrada Doin, la polizia prendimi se puoi

EN: Forgive me i'm a rider, still I'm just a simple man
IT: Perdonami io sono un pilota, ancora io sono solo un uomo semplice

EN: All I want is money, fuck the fame I'm a simple man
IT: Tutto quello che voglio è il denaro, la fama cazzo io sono un uomo semplice

EN: Mr. International, playa with the passport
IT: Mr International, playa con il passaporto

EN: Just like Aladdin bitch, get you anything you ask for
IT: Proprio come cagna Aladdin, si ottiene tutto quello che chiedete

EN: It's either him or me -- champagne, Hennessey
IT: E 'lui o me - champagne, Hennessey

EN: A favorite of my homies when we floss, on our enemies
IT: Il preferito dai miei amici quando abbiamo il filo interdentale, sui nostri nemici

EN: Witness as we creep to a low speed, peep what a hoe need
IT: Testimone di come abbiamo creep ad una velocità bassa, ciò che un peep bisogno zappa

EN: Puff some mo' weed, funk, ya don't need
IT: Puff alcuni mo 'erbaccia, funk, ya non è necessario

EN: Approachin hoochies with a passion, been a long day
IT: hoochies Approachin con una passione, è stata una lunga giornata

EN: But I've been driven by attraction in a strong way
IT: Ma io sono stato guidato da attrazione in modo forte

EN: Your body is bangin baby I love it when you flaunt it
IT: Il tuo corpo è bambino bangin Mi piace quando si ostentare

EN: Time to give it to daddy nigga now tell me how you want it
IT: È ora di dare a nigga papà adesso dimmi come lo vuoi

EN: (Tell me how you want it! La-dy, yeahhhyeah)
IT: (Dimmi come lo vuoi! La-dy, yeahhhyeah)

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]

EN: [Verse Two: 2Pac]
IT: [Verse Two: 2Pac]

EN: Tell me is it cool to fuck?
IT: Dimmi è fresco di scopare?

EN: Did you think I come to talk am I a fool or what?
IT: Pensavate che io vengo a parlare io sono un pazzo o cosa?

EN: Positions on the floor it's like erotic, ironic
IT: Posizioni sul pavimento è come erotico, ironico

EN: cause I'm somewhat psychotic
IT: perché sono un po 'psicotico

EN: I'm hittin switches on bitches like I been fixed with hydraulics
IT: Sono interruttori hittin su cagne come se fossi stato risolto con l'idraulica

EN: Up and down like a roller coaster, I'm up inside ya
IT: Su e giù come un ottovolante, sto dentro ya

EN: I ain't quittin til the show is over, cause I'ma rider
IT: Non è Farla til lo spettacolo è finito, perchè io sono un pilota

EN: In and out just like a robbery, I'll probably be a freak
IT: Dentro e fuori proprio come una rapina, io probabilmente essere una pazza

EN: and let you get on top of me, get her rockin these
IT: e ti permettono di ottenere su di me, ottenere il suo rockin questi

EN: Nights full of Alize, a livin legend
IT: Notti piene di Alize, una leggenda livin

EN: You ain't heard about these niggaz play these Cali days
IT: Non si è sentito parlare di questi negri giocare in questi giorni Cali

EN: Delores Tucker, youse a motherfucker
IT: Delores Tucker, youse un figlio di puttana

EN: Instead of tryin to help a nigga you destroy a brother
IT: Invece di cercando di aiutare un negro si distrugge un fratello

EN: Worse than the others -- Bill Clinton, Mr. Bob Dole
IT: Peggio degli altri - Bill Clinton, Mr. Bob Dole

EN: You're too old to understand the way the game is told
IT: Sei troppo vecchio per capire il modo in cui il gioco è detto

EN: You're lame so I gotta hit you with the hot facts
IT: Sei zoppo quindi devo colpire con i fatti a caldo

EN: Want some on lease? I'm makin millions, niggaz top that
IT: Vuoi un po 'in leasing? Sono milioni di Makin, top niggaz che

EN: They wanna censor me; they'd rather see me in a cell
IT: Vogliono censurare me, ma preferisco vedermi in una cella

EN: livin in hell -- only a few of us'll live to tell
IT: vivendo all'inferno - solo alcune delle us'll Live to Tell

EN: Now everybody talkin bout us I could give a fuck
IT: Ora tutti ci talkin bout ho potuto dare un cazzo

EN: I'd be the first one to bomb and cuss
IT: Sarei il primo a bomba e cuss

EN: Nigga tell me how you want it
IT: Nigga dimmi come lo vuoi

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]

EN: [Verse Three: 2Pac]
IT: [Verse Three: 2Pac]

EN: Raised as a youth, tell the truth I got the scoop
IT: Cresciuto come un giovane, dire la verità ho avuto lo scoop

EN: on how to get a bulletproof, because I jumped from the roof
IT: su come ottenere un proiettile, perché ho saltato dal tetto

EN: before I was a teenager, mobile phone, SkyPager
IT: prima ero un adolescente, telefono cellulare, SkyPager

EN: Game rules, I'm livin major -- my adversaries
IT: Le regole di gioco, sto vivendo principali - i miei avversari

EN: is lookin worried, they paranoid of gettin buried
IT: lookin è preoccupato, si paranoico di gettin sepolto

EN: One of us gon' see the cemetary
IT: Uno di noi gon 'vedere il cimitero

EN: My only hope to survive if I wish to stay alive
IT: La mia unica speranza di sopravvivere se voglio rimanere in vita

EN: Gettin high, see the demons in my eyes, before I die
IT: Gettin alto, vedere i demoni nei miei occhi, prima di morire

EN: I wanna live my life and ball, make a couple million
IT: Io voglio vivere la mia vita e la palla, fare un paio di milioni

EN: And then I'm chillin fade em all, these taxes
IT: E poi mi sono chillin fade em all, queste tasse

EN: got me crossed up and people tryin to sue me
IT: mi ha attraversato e la gente cercando di citare in giudizio me

EN: Media is in my business and they actin like they know me
IT: Media è nella mia attività e, di actina come se mi conosci

EN: Hahaha, but I'ma mash out, peel out
IT: Hahaha, ma io sono un mash out, scorza di fuori

EN: I'm with it quick I'se quick to whip that fuckin steel out
IT: Sto con un rapido e semplice I'se resoconto di frusta d'acciaio che cazzo fuori

EN: Yeah nigga it's some new shit so better get up on it
IT: Sì negro è certo roba nuova così meglio che su di esso

EN: When ya see me tell a nigga how ya want it
IT: Quando ci vediamo mi dice un negro come ya lo vogliono

EN: How do you want it?
IT: Come lo vuoi?

EN: [Chorus 2X]
IT: [Chorus 2X]

EN: [2Pac]
IT: [2Pac]

EN: How you want it?
IT: Come lo vuoi?

EN: Yeah my nigga Johnny J
IT: Sì, il mio amico Johnny J

EN: Yeah, we out
IT: Sì, siamo fuori

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]

EN: [2Pac]
IT: [2Pac]

EN: Tell me
IT: Dimmi

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]

EN: [2Pac]
IT: [2Pac]

EN: Cash game, livin in the fast lane, I'm for real
IT: Cash Game, vivendo nella corsia di sorpasso, io sono per il Real