Artist: 
Search: 
2Pac - Holler If Ya Hear Me lyrics (Portuguese translation). | Aww yeah, uhh, uhh
, Holla if ya hear me, yeah!
, 
, [Verse One]
, Here we go, turn it up, let's...
04:37
video played 200 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Holler If Ya Hear Me (Portuguese translation) lyrics

EN: Aww yeah, uhh, uhh
PT: Ah sim, uhh, uhh

EN: Holla if ya hear me, yeah!
PT: Holla se ouvir-me, sim!

EN: [Verse One]
PT: [Verso 1]

EN: Here we go, turn it up, let's start
PT: Aqui vamos nós, transformá-lo em cima, vamos começar

EN: From block to block we snatchin hearts and jackin marks
PT: De bloco a bloco, nós snatchin corações e jackin marcas

EN: And the punk police can't fade me, and maybe
PT: E a polícia punk não pode desvanecer-me e talvez

EN: We can have peace someday G
PT: Podemos ter paz um dia G

EN: But right now I got my mind set up
PT: Mas agora eu tenho minha mente configurar

EN: Lookin down the barrel of my nine, get up
PT: Olhando para o cano de minha nove, levante-se

EN: Cause it's time to make the payback fat
PT: Porque está na hora de fazer a gordura de vingança

EN: To my brothers on the block better stay strapped, black
PT: Aos meus irmãos no bloco melhor ficar amarrado, preto

EN: And accept no substitutes
PT: E não aceite substitutos

EN: I bring truth to the youth tear the roof off the whole school
PT: Trago a verdade ao rasgo da juventude o telhado fora da escola

EN: Oh no, I won't turn the other cheek
PT: Oh não, eu não vou dar a outra face

EN: In case ya can't see us while we burn the other week
PT: No caso de você não pode nos ver, enquanto nós queimamos na semana passada

EN: Now we got him in a smash, blast
PT: Agora nós o pegamos em um sucesso, explosão

EN: How long will it last 'til the po' gettin mo' cash
PT: Quanto tempo vai durar até o po' ficando mo' dinheiro

EN: Until then, raise up!
PT: Até então, levante-se!

EN: Tell my young black males, blaze up!
PT: Diga meus jovens negros, queimar!

EN: Life's a mess don't stress, test
PT: A vida é uma confusão não se estresse, teste

EN: I'm givin but be thankful that you're livin, blessed
PT: Eu estou dando, mas seja grato que você está vivendo, abençoado

EN: Much love to my brothers in the pen
PT: Muito amor aos meus irmãos na prisão

EN: See ya when I free ya if not when they shove me in
PT: Até quando eu te livre se não quando empurram-me em

EN: Once again it's an all out scrap
PT: Mais uma vez é um sucata a todos

EN: Keep your hands on ya gat, and now ya boys watch ya back
PT: Mantenha as mãos em você, gat, e agora vocês rapazes Assista ya volta

EN: Cause in the alleys out in Cali I'ma tell ya
PT: Causa nos becos para fora em Cali vou te dizer

EN: Mess with the best and the vest couldn't help ya
PT: Confusão com o melhor e o colete não podiam ajudá-lo

EN: Scream, if ya feel me; see it clearly?
PT: Grita, se te sentir-me; vê-lo claramente?

EN: You're too near me -
PT: Você está muito perto de me-

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: [2Pac] Holla if ya hear me!
PT: [2Pac] Oi se ouvir-me!

EN: "Hard!" .. "Tellin you to hear it, the rebel" - P.E.
PT: "Duro"!... "Dizendo que você ouvir isso, o rebelde"-P.E.

EN: "Tellin you to hear it.."
PT: "Dizendo que ouvi-lo.."

EN: [2Pac] Holla if ya hear me!
PT: [2Pac] Oi se ouvir-me!

EN: "Hard!" .. "Tellin you to hear it, the rebel" - P.E.
PT: "Duro"!... "Dizendo que você ouvir isso, o rebelde"-P.E.

EN: "Tellin you to hear it.."
PT: "Dizendo que você ouviré.. "

EN: [2Pac] Holla if ya hear me!
PT: [2Pac] Oi se ouvir-me!

EN: "Hard!" .. "Tellin you to hear it, the rebel" - P.E.
PT: "Duro"!... "Dizendo que você ouvir isso, o rebelde"-P.E.

EN: "Tellin you to hear it.."
PT: "Dizendo que ouvi-lo.."

EN: [Verse Two]
PT: [Verso 2]

EN: Pump ya fists like this
PT: Bomba ya punhos assim

EN: Holla if ya hear me - PUMP PUMP if you're pissed
PT: Holla se ouvir-me - bomba bomba se está com raiva

EN: To the sell-outs, livin it up
PT: Para a espera, vivendo-se

EN: One way or another you'll be givin it up, huh
PT: Uma maneira ou outra você vai estar dando isso, hein

EN: I guess cause I'm black born
PT: Acho que porque eu sou negro nascido

EN: I'm supposed to say peace, sing songs, and get capped on
PT: Eu devo dizer paz, cantar músicas e ficar tampado na

EN: But it's time for a new plan, BAM!
PT: Mas está na hora de um novo plano, BAM!

EN: I'll be swingin like a one man, clan
PT: Eu vou ser swingin como um homem, clã

EN: Here we go, turn it up, don't stop
PT: Aqui vamos nós, transformá-lo em cima, não pare

EN: To my homies on the block gettin dropped by cops
PT: Para meus manos no bloco ficando Descartado pela polícia

EN: I'm still around for ya
PT: Estou ainda por perto para você

EN: Keepin my sound underground for ya
PT: Keepin meu som subterrâneo para você

EN: And I'ma throw a change up
PT: E eu vou vomitar uma mudança

EN: Quayle, like you never brought my name up
PT: Quayle, como você nunca trouxe meu nome

EN: Now my homies in the backstreets, the blackstreets
PT: Agora meus manos no backstreets, a blackstreets

EN: They fell me when they rollin in they fat jeeps
PT: Caíram-me quando eles rollin em eles gordo jipes

EN: This ain't just a rap song, a black song
PT: Isto não é apenas uma música de rap, uma música de preta

EN: Tellin all my brothers, get they strap on
PT: Dizendo que todos os meus irmãos, se amarram em

EN: And look for me in the struggle
PT: E procure por mim na luta

EN: Hustlin 'til other brothers bubble -
PT: Hustlin até outra irmãos bolha-

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: [2Pac] Holla if ya hear me!
PT: [2Pac] Oi se ouvir-me!

EN: "Tellin you to hear it, the rebel" - P.E.
PT: "Dizendo que você ouvir isso, o rebelde"-P.E.

EN: "Tellin you to hear it.."
PT: "Dizendo que ouvi-lo.."

EN: [2Pac] Holla if ya hear me!
PT: [2Pac] Oi se ouvir-me!

EN: "Hard!" .. "Tellin you to hear it, the rebel" - P.E.
PT: "Duro"!... "Dizendo que você ouvir isso, o rebelde"-P.E.

EN: "Tellin you to hear it.."
PT: "Dizendo que ouvi-lo.."

EN: [2Pac] Holla if ya hear me!
PT: [2Pac] Oi se ouvir-me!

EN: "Hard!" .. "Tellin you to hear it, the rebel" - P.E.
PT: "Duro"!... "Dizendo que você ouvir isso, o rebelde"-P.E.

EN: "Tellin you to hear it.."
PT: "Dizendo que ouvi-lo.."

EN: [2Pac] Holla if ya hear me!
PT: [2Pac] Oi se ouvir-me!

EN: "Hard!" .. "Tellin you to hear it, the rebel" - P.E.
PT: "Duro"!... "Dizendo que você ouvir isso, o rebelde"-P.E.

EN: "Tellin you to hear it.."
PT: "Dizendo que ouvi-lo.."

EN: [2Pac] Holla if ya hear me!
PT: [2Pac] Holla seestá me ouvindo!

EN: [Verse Three]
PT: [Verso três]

EN: Will I quit, will I quit?
PT: Vai deixar, eu vou desistir?

EN: They claim that I'm violent, but still I keep
PT: Dizem que sou violento, mas ainda guardo...

EN: representin, never give up, on a good thing
PT: representin, nunca desistir, uma coisa boa

EN: Wouldn't stop it if we could it's a hood thing
PT: Não parava de se pudéssemos isso é uma coisa de capuz

EN: And now I'm like a major threat
PT: E agora eu sou como uma grande ameaça

EN: Cause I remind you of the things you were made to forget
PT: Causa-te lembrar as coisas que foram feitas para esquecer

EN: Bring the noise, to all my boyz
PT: Trazer o ruído, para todos os meu boyz

EN: Know the real from the bustas and the decoys
PT: Conhecer de verdade os desengonçados e as iscas

EN: And if ya hustle like a real G
PT: E se te hustle real g

EN: Pump ya fists if ya feel me, holla if ya hear me
PT: Bomba ya punhos se te sentir me, holla, se está me ouvindo

EN: Learn to survive in the nine-tre'
PT: Aprender a sobreviver na nove-tre'

EN: I make rhyme pay, others make crime pay
PT: Eu faço rima pagar, outros fazem crime pagar

EN: Whatever it takes to live and stand
PT: Qualquer coisa para viver e ficar

EN: Cause nobody else'll give a damn
PT: Porque ninguém vai dar a mínima

EN: So we live like caged beasts
PT: Assim, vivemos como animais enjaulados

EN: Waitin for the day to let the rage free
PT: Esperando o dia para deixar o ódio gratuito

EN: Still me, till they kill me
PT: Ainda me, até eles me matar

EN: I love it when they fear me -
PT: Eu adoro quando eles temem me-

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: [2Pac] Holla if ya hear me!
PT: [2Pac] Oi se ouvir-me!

EN: "Tellin you to hear it, the rebel" - P.E.
PT: "Dizendo que você ouvir isso, o rebelde"-P.E.

EN: "Tellin you to hear it.."
PT: "Dizendo que ouvi-lo.."

EN: [2Pac] Holla if ya hear me!
PT: [2Pac] Oi se ouvir-me!

EN: "Hard!" .. "Tellin you to hear it, the rebel" - P.E.
PT: "Duro"!... "Dizendo que você ouvir isso, o rebelde"-P.E.

EN: "Tellin you to hear it.."
PT: "Dizendo que ouvi-lo.."

EN: [2Pac] Holla if ya hear me!
PT: [2Pac] Oi se ouvir-me!

EN: "Hard!" .. "Tellin you to hear it, the rebel" - P.E.
PT: "Duro"!... "Dizendo que você ouvir isso, o rebelde"-P.E.

EN: "Tellin you to hear it.."
PT: "Dizendo que ouvi-lo.."

EN: [2Pac] Holla if ya hear me!
PT: [2Pac] Oi se ouvir-me!

EN: "Hard!" .. "Tellin you to hear it, the rebel" - P.E.
PT: "Duro"!... "Dizendo que você ouvir isso, o rebelde"-P.E.

EN: "Tellin you to hear it.."
PT: "Dizendo que ouvi-lo.."

EN: [2Pac] You're too near me, to see it clearly
PT: [2Pac] você está muito perto de mim, para ver com clareza

EN: [repeat 4x]
PT: [repete 4x]

EN: [2Pac] Holla if ya hear me!
PT: [2Pac] Oi se ouvir-me!

EN: "Hard!" .. "Tellin you to hear it, the rebel" - P.E.
PT: "Duro"!... "Dizendo que você ouvir isso, o rebelde"-P.E.

EN: "Tellin you to hear it.."
PT: "Dizendo que ouvi-lo.."

EN: [repeat 2X]
PT: [repete 2x]

EN: "Hard!" .. "Tellin you to hear it, the rebel" - P.E.
PT: "Duro"!..."Dizendo que você ouvir isso, o rebelde"-P.E.

EN: "Tellin you to hear it.."
PT: "Dizendo que ouvi-lo.."

EN: "Hard!" .. "The rebel"
PT: "Duro"!... "O rebelde"

EN: "Hard!" .. "The rebel"
PT: "Duro"!... "O rebelde"

EN: [repeat 12X to fade]
PT: [repetir 12 X a desvanecer-se]

EN: [2Pac] Holla if ya hear me!
PT: [2Pac] Oi se ouvir-me!