Artist: 
Search: 
2Pac - Fuck Friendz lyrics (Portuguese translation). | [2Pac - over background voices]
, My ghetto love song, hahaha, let's be friends..
, (Where my niggaz...
05:19
video played 752 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Fuck Friendz (Portuguese translation) lyrics

EN: [2Pac - over background voices]
PT: [2Pac - mais vozes de fundo]

EN: My ghetto love song, hahaha, let's be friends..
PT: Minha canção de amor do gueto, hahaha, vamos ser amigos ..

EN: (Where my niggaz at? Where my niggaz where my bitches?
PT: (Onde os meus manos em Onde os meus manos, onde as putas?

EN: Where my niggaz at? Where my bitches at?
PT: Onde os meus manos na? Quando minhas cadelas em?

EN: Throw your hands in the air
PT: Jogue suas mãos para o ar

EN: Everybody just throw your hands in the air)
PT: Todo mundo joga suas mãos no ar)

EN: Let's be friends..
PT: Vamos ser amigos ..

EN: (Wessyde in this motherfucker right here, Wessyde..)
PT: (Wessyde nessa porra aqui, Wessyde ..)

EN: [2Pac]
PT: [2Pac]

EN: Approach you and post a minute, arm on my double-R tinted
PT: Aproximar de você e postar um minuto, no meu braço duplo R matizado

EN: As you pass bye wink in my eye, freshly scented
PT: Quando você passar wink bye no meu olho, recém-perfumadas

EN: What's the haps baby? (Whassup?) Come get with me and perhaps lady
PT: Qual é o bebê haps? (Whassup?) Vem ficar comigo e talvez da senhora

EN: you can help me multiply my stacks baby
PT: você pode me ajudar a multiplicar o meu bebê pilhas

EN: Currency seems small I need companionship (hey)
PT: Moeda parece pequeno eu preciso companheirismo (hey)

EN: Through with that - scandalous shit, I bet your man ain't shit
PT: Através com que - escândalo merda, eu aposto que o homem não é uma merda

EN: So why you hesitatin actin like yo' shit don't stink
PT: Então por que está agindo como hesitar yo 'merda não fede

EN: Check out my - diamonds bitch everyone gonna blink (bling bling bling)
PT: Vê os meus - todos os diamantes cadela vai piscar (bling bling bling)

EN: This be a thug thang, Outlaw nigga with riches
PT: Este é um thang bandido, foragido nigga com riquezas

EN: Cream dreamin motherfucker, on a mash for bitches
PT: Creme motherfucker sonhando, sobre um mosto para cadelas

EN: Check my resume, sippin on Cristal and Alize
PT: Confira o meu currículo, tomando um chá de Cristal e Alize

EN: Smokin on big weed, keyed the Cali way
PT: Smokin de erva grande, introduzido o caminho Cali

EN: Don't like trickin but I'll buy you a fifth
PT: Não gosto enganando, mas eu vou comprar-lhe um quinto

EN: I can't stand no sneaker-wearin nappy head bitch
PT: Eu não suporto nenhuma cadela cabeça sapatilha-vestindo fraldas

EN: Let my pedigree, re-breed me, they're so cheap
PT: Deixe o meu pedigree, re-raça mim, eles são tão baratos

EN: Puttin bitch-made bustas to sleep with no grief
PT: Puttin cadela feito bustas dormir sem dor

EN: Mash on my so-called comp, who the man?
PT: Mash no meu comp chamada, que o homem?

EN: While I'm tuggin on yo' main bitch head (C'mere baby, Wessyde!)
PT: Enquanto eu estou Arrastando no yo 'cabeça cadela principal (baby Vem cá, Wessyde!)

EN: Understand this, ain't no nigga like me, fuck Jay-Z
PT: Entenda isso, não é nenhum cara como eu, foda Jay-Z

EN: He broke and I smoke daily (come on y'all) baby let's be friends
PT: Ele rompeu e eu fumo bebê diário (vamos todos) vamos ser amigos

EN: [Chorus: singer + 2Pac]
PT: [Refrão: cantora + 2Pac]

EN: Let's be friends (where my niggaz at? come on)
PT: Vamos ser amigos (onde meus manos estão? Vem)

EN: You ain't gotta be my man at all, long as you just bring me your
PT: Você não precisa ser meu homem em tudo, desde que você acabou de me trazer o seu

EN: friends.. (all my niggaz, where my hoes at?)
PT: meus amigos .. (Todos os meus manos, onde minha putas estão?)

EN: Why you trickin on them other hoes?
PT: Por que você está enganando a eles enxadas outros?

EN: Let's be friends (where the bitches at, where the niggaz with money?)
PT: Vamos ser amigos (onde as cadelas, cadê os negros com o dinheiro?)

EN: (where you at baby?)
PT: (Cadê você, baby?)

EN: You ain't gotta be my man at all, long as you just bring me your
PT: Você não precisa ser meu homem em tudo, desde que você acabou de me trazer o seu

EN: friends.. (cash makin hoes)
PT: meus amigos .. (Enxadas fazendo dinheiro)

EN: Why you trickin on them other hoes?
PT: Por que você está enganando a eles enxadas outros?

EN: Let's be friends
PT: Vamos ser amigos

EN: [2pac]
PT: [2pac]

EN: I met you and I stuttered in passion
PT: Eu conheci você e eu gaguejei na paixão

EN: Though slightly blinded by that ass
PT: Embora um pouco cega por que burro

EN: It was hard to keep my dick in my pants
PT: Foi difícil manter meu pau em minhas calças

EN: Every time you pass got me checkin for you hardcore; starin and watchin
PT: Toda vez que você me fez passar checkin para você hardcore, encarando e olhando

EN: Me and you one on one (see that bitch) picture countless options
PT: Eu e você um para um (ver essa cadela) imagem inúmeras opções

EN: Was it prophecy? Clear as day, visions on top of me
PT: Foi profecia? Claro como o dia, as visões em cima de mim

EN: Erotic, psychotic, we posess bubonics
PT: Erótica, psicótico, que possuem bubonics

EN: Far from a crush I wanna bust your guts and touch
PT: Longe de uma paixão que eu quero arrumar a sua coragem e tocar

EN: everything inside you from my head to my nuts
PT: tudo dentro de você da minha cabeça a minha nozes

EN: You got me sweatin like a fat girl goin for mine
PT: Você me suando como uma garota gorda indo para a mina

EN: Just a skinny nigga fuckin like she stole my mind
PT: Apenas um negro magro merda como ela roubou minha mente

EN: Back in time I recall how she used to be
PT: Voltar no tempo me lembro como ela costumava ser

EN: I guess money and fame made you used to me
PT: Eu acho que a fama eo dinheiro fez você usou para me

EN: What's up in 9-6? Fine tricks in drag
PT: O que se passa em 06/09? Belas truques no arrasto

EN: Fuck Dre, tell that bitch he can kiss my ass
PT: Fuck Dre, dizer que a cadela que ele pode beijar minha bunda

EN: Back to you, my pretty ass caramel queen
PT: De volta para você, minha rainha caramelo muito burro

EN: Got my hands on your thighs now
PT: Tenho minhas mãos em suas coxas agora

EN: Let me in between as friends
PT: Deixa-me entre os amigos

EN: [Chorus: singer + 2Pac]
PT: [Refrão: cantora + 2Pac]

EN: Let's be friends (wessyde, motherfucker right here)
PT: Vamos ser amigos (wessyde, filho da puta aqui)

EN: You ain't gotta be my man at all, long as you just bring me your
PT: Você não precisa ser meu homem em tudo, desde que você acabou de me trazer o seu

EN: friends.. (wessyde in this motherfucker)
PT: meus amigos .. (Wessyde nessa porra)

EN: Why you trickin on them other hoes?
PT: Por que você está enganando a eles enxadas outros?

EN: Let's be friends (wessyde in this motherfucker right here)
PT: Vamos ser amigos (wessyde nessa porra aqui)

EN: You ain't gotta be my man at all, long as you just bring me your
PT: Você não precisa ser meu homem em tudo, desde que você acabou de me trazer o seu

EN: friends.. (in this motherfucker right here)
PT: meus amigos .. (Nessa porra aqui)

EN: Why you trickin on them other hoes?
PT: Por que você está enganando a eles enxadas outros?

EN: Let's be friends
PT: Vamos ser amigos

EN: [2Pac]
PT: [2Pac]

EN: Can you imagine me in player mode, rush the tricks
PT: Pode imaginar-me no modo de jogo, os truques do rush

EN: I got em ready for a booty call, I fucked your bitch (Ha hah!)
PT: Eu tenho em pronto para um booty call, eu transei com a sua cadela (Ha hah!)

EN: Was it me or the fame? My dick or the game?
PT: Foi-me ou a fama? Meu pau ou o jogo?

EN: Bet I scream WESSYDE when I came (wessyde, ha ha ha)
PT: Aposto que gritar WESSYDE quando cheguei (wessyde, ha ha ha)

EN: Scream my name, cause baby it's delicious got a weak spot
PT: Gritar meu nome, porque o bebê é uma delícia tem um ponto fraco

EN: for pretty bitches up and down, similar to switches
PT: para cadelas muito cima e para baixo, semelhante aos interruptores

EN: My movement, baby let your back get into it
PT: Meu movimento, baby, deixe as costas entrar nele

EN: Make it fluid, in and out, all around when a nigga do it
PT: Faça-o fluido, dentro e fora, ao redor quando um cara fazer isso

EN: You got me high! Let me come inside!
PT: Você me alto! Deixe-me ir para dentro!

EN: I love it when you get on top, baby let me ride! (let me ride!)
PT: Adoro quando você chegar no topo, baby deixe-me andar! (Deixe-me andar!)

EN: Who wanna stop me? Am I top notch?
PT: Quem quiser me parar? Eu sou de primeira linha?

EN: Fuck player hatin niggaz cause they cock block (cock block)
PT: Fuck niggaz hatin jogador porque eles galo bloco (bloco galo)

EN: You probably hate to see a real thug with vision, what's the game?
PT: Você provavelmente odeio ver um bandido real com a visão, que é o jogo?

EN: Rather see a nigga up in prison, why you change?
PT: Prefiro ver um negro na prisão, porque mudar?

EN: Made a livin out of cuss words, liquor, and weed
PT: Fez uma livin de palavrões, bebidas alcoólicas, e de plantas daninhas

EN: A bad seed turned good - in this world of G's
PT: Uma semente ruim virou bom - neste mundo de G

EN: Baby got me fantasizin, seein you naked
PT: Baby me fantasiando, vendo você nua

EN: It's the fuck song, so check my record
PT: É a música foda, de modo a verificar o meu recorde

EN: And let's be friends
PT: E vamos ser amigos

EN: (Where my niggaz at? Show me where my niggaz at?
PT: (Onde os meus manos na? Mostre-me onde meus manos estão?

EN: Where my bitches at) Thug style!
PT: Quando minhas putas at) estilo Thug!

EN: [Chorus: singer + 2Pac]
PT: [Refrão: cantora + 2Pac]

EN: Let's be friends (where my niggaz at, where my bitches at?)
PT: Vamos ser amigos (onde meus manos, cadê minhas cadelas em?)

EN: (Throw yo' guns in the air!)
PT: (Throw yo 'armas de fogo no ar!)

EN: Friends.. (my ghetto love song, it goes on and on and on and on)
PT: Amigos .. (Minha canção de amor do gueto, que vai sobre e sobre e sobre e sobre)

EN: Let's be friends (where my niggaz at, where my bitches at?)
PT: Vamos ser amigos (onde meus manos, cadê minhas cadelas em?)

EN: (Where my niggaz at?)
PT: (Onde os meus manos na?)

EN: Friends.. (where my niggaz at, where my bitches at?)
PT: Amigos .. (Onde meus manos, cadê minhas cadelas em?)

EN: (Where my people at? Let's be..)
PT: (Onde o meu povo em? Vamos ser ..)

EN: [2Pac]
PT: [2Pac]

EN: Where my people at? Show me where my people at
PT: Se o meu povo em? Mostre-me onde meu povo,

EN: Where my people at? Show me where my people at
PT: Se o meu povo em? Mostre-me onde meu povo,

EN: All my niggaz now, just my niggaz come
PT: Todos os meus manos agora, apenas os manos meu venha

EN: Where my niggaz at? Just my niggaz now
PT: Onde os meus manos na? Apenas os manos meu agora

EN: Be friends, tell me where my niggaz at
PT: Ser amigos, diga-me onde meus manos na

EN: Be friends, tell me where my bitches at
PT: Ser amigos, me diga onde minhas putas na

EN: Be friends, tell me where my people at
PT: Ser amigos, diga-me onde meu povo,

EN: Be friends, tell me where my bitches at
PT: Ser amigos, me diga onde minhas putas na

EN: Make money, take money, be friends
PT: Ganhar dinheiro, ter dinheiro, ser amigos

EN: [Chorus: singer + 2Pac]
PT: [Refrão: cantora + 2Pac]

EN: Let's be friends (get your cash on, let's, get dough)
PT: Vamos ser amigos (ganhe o seu dinheiro, vamos, pegue a massa)

EN: You ain't gotta be my man at all, long as you just bring me your
PT: Você não precisa ser meu homem em tudo, desde que você acabou de me trazer o seu

EN: friends.. (c'mon, get your cash on)
PT: meus amigos .. (Vamos lá, pegue o seu dinheiro)

EN: Why you trickin on them other hoes?
PT: Por que você está enganando a eles enxadas outros?

EN: Let's be friends (c'mon, get your cash on, let's, get paid)
PT: Vamos ser amigos (vamos lá, pegue o seu dinheiro, vamos, pago)

EN: You ain't gotta be my man at all, long as you just bring me your
PT: Você não precisa ser meu homem em tudo, desde que você acabou de me trazer o seu

EN: friends.. (c'mon, getcha cash on)
PT: meus amigos .. (Vamos lá, dinheiro em getcha)

EN: Why you trickin on them other hoes?
PT: Por que você está enganando a eles enxadas outros?

EN: Let's be friends
PT: Vamos ser amigos

EN: Make money, take money! [repeat 5X]
PT: Ganhar dinheiro, tirar o dinheiro! [Repete 5x]