Artist: 
Search: 
2Pac - Dear Mama (feat. Maxwell) (Urban Noize Remix) lyrics (French translation). | [Verse One: 2Pac]
, When I was young me and my mama had beef
, Seventeen years old kicked out on the...
04:57
video played 2,083 times
added 6 years ago
Reddit

2Pac - Dear Mama (feat. Maxwell) (Urban Noize Remix) (French translation) lyrics

EN: [Verse One: 2Pac]
FR: [Couplet: 2Pac]

EN: When I was young me and my mama had beef
FR: Quand j'étais jeune et moi ma maman avait du boeuf

EN: Seventeen years old kicked out on the streets
FR: Dix-sept ans a débuté dans les rues

EN: Though back at the time, I never thought I'd see her face
FR: Bien que de retour à l'époque, je n'ai jamais pensé que je verrais son visage

EN: Ain't a woman alive that could take my mama's place
FR: N'est-ce pas une femme vivante qui pourrait avoir lieu ma maman

EN: Suspended from school; and scared to go home, I was a fool
FR: Suspendus de l'école, et peur de rentrer à la maison, j'étais un fou

EN: with the big boys, breakin all the rules
FR: avec les grands garçons, brisant toutes les règles

EN: I shed tears with my baby sister
FR: J'ai versé des larmes avec ma petite soeur

EN: Over the years we was poorer than the other little kids
FR: Au fil des ans nous a été plus pauvres que les autres enfants peu

EN: And even though we had different daddy's, the same drama
FR: Et même si nous avions différents papa, le même drame

EN: When things went wrong we'd blame mama
FR: Lorsque les choses allaient mal, nous avions blâmer mama

EN: I reminice on the stress I caused, it was hell
FR: Je reminice sur le stress j'ai fait, c'était l'enfer

EN: Huggin on my mama from a jail cell
FR: Huggin sur ma maman d'une cellule de prison

EN: And who'd think in elementary?
FR: Et qui aurait pensé à l'école primaire?

EN: Heeey! I see the penitentiary, one day
FR: Heeey! Je vois le pénitencier, un jour

EN: And runnin from the police, that's right
FR: Et runnin de la police, c'est ça

EN: Mama catch me, put a whoopin to my backside
FR: Maman m'a prises, mettre un whoopin à mes fesses

EN: And even as a crack fiend, mama
FR: Et même si un démon crack, mama

EN: You always was a black queen, mama
FR: Vous avez toujours été une reine noire, mama

EN: I finally understand
FR: Je comprends enfin

EN: for a woman it ain't easy tryin to raise a man
FR: pour une femme, il n'est pas tryin facile à élever un homme

EN: You always was committed
FR: Vous avez toujours été commise

EN: A poor single mother on welfare, tell me how ya did it
FR: Une pauvre mère seule sur le bien-être, dis-moi comment ça il l'a fait

EN: There's no way I can pay you back
FR: Il n'y a pas moyen que je peux vous rembourser

EN: But the plan is to show you that I understand
FR: Mais le plan est de vous montrer que je comprends

EN: You are appreciated
FR: Vous êtes apprécié

EN: [Verse Two: 2Pac]
FR: [Verse Two: 2Pac]

EN: Now ain't nobody tell us it was fair
FR: Ce n'est pas que personne ne nous dit qu'il était juste

EN: No love from my daddy cause the coward wasn't there
FR: Pas d'amour de mon papa cause le lâche n'était pas là

EN: He passed away and I didn't cry, cause my anger
FR: Il est décédé et je n'ai pas pleuré, parce que ma colère

EN: wouldn't let me feel for a stranger
FR: ne me laisse pas le sentiment d'un étranger

EN: They say I'm wrong and I'm heartless, but all along
FR: Ils disent que je me trompe et je suis sans coeur, mais tout au long de

EN: I was lookin for a father he was gone
FR: Je cherche un père, il était allé

EN: I hung around with the Thugs, and even though they sold drugs
FR: Je côtoyais les Thugs, et même s'ils vendent de la drogue

EN: They showed a young brother love
FR: Ils ont montré un amour jeune frère

EN: I moved out and started really hangin
FR: J'ai déménagé et a commencé à vraiment hangin

EN: I needed money of my own so I started slangin
FR: J'avais besoin d'argent de ma propre alors j'ai commencé slangin

EN: I ain't guilty cause, even though I sell rocks
FR: Je ne suis pas coupable cause, même si je vends des roches

EN: It feels good puttin money in your mailbox
FR: Il se sent de l'argent puttin bonne dans votre boîte mail

EN: I love payin rent when the rent's due
FR: J'aime louer payin lorsque le loyer est due

EN: I hope ya got the diamond necklace that I sent to you
FR: J'espère ya eu le collier de diamants que je vous ai envoyé

EN: Cause when I was low you was there for me
FR: Parce que quand j'étais faible, vous a été là pour moi

EN: And never left me alone because you cared for me
FR: Et ne m'a jamais laissé seul parce que vous pris soin de moi

EN: And I could see you comin home after work late
FR: Et je pourrais vous voir comin maison après le travail en retard

EN: You're in the kitchen tryin to fix us a hot plate
FR: Vous êtes dans la cuisine tryin de fixer une plaque chauffante nous

EN: Ya just workin with the scraps you was given
FR: Ya juste workin avec les retailles de vous a été donné

EN: And mama made miracles every Thanksgivin
FR: Et maman fait des miracles tous les Thanksgivin

EN: But now the road got rough, you're alone
FR: Mais maintenant, la route se bruts, vous êtes seul

EN: You're tryin to raise two bad kids on your own
FR: Vous êtes tryin d'élever deux enfants défectueux sur votre propre

EN: And there's no way I can pay you back
FR: Et il n'y a pas moyen que je peux vous rembourser

EN: But my plan is to show you that I understand
FR: Mais mon plan est de vous montrer que je comprends

EN: You are appreciated
FR: Vous êtes apprécié

EN: [Verse Three: 2Pac]
FR: [Couplet Trois: 2Pac]

EN: Pour out some liquor and I reminsce, cause through the drama
FR: Verse un peu d'alcool et je reminsce, cause par le drame

EN: I can always depend on my mama
FR: Je peux toujours compter sur ma maman

EN: And when it seems that I'm hopeless
FR: Et quand il semble que je suis désespérée

EN: You say the words that can get me back in focus
FR: Vous dites que les mots qui peuvent me faire revenir en bref

EN: When I was sick as a little kid
FR: Quand j'étais malade comme un petit enfant

EN: To keep me happy there's no limit to the things you did
FR: Pour me garder heureux n'y a aucune limite aux choses que vous ne

EN: And all my childhood memories
FR: Et tous mes souvenirs d'enfance

EN: Are full of all the sweet things you did for me
FR: Sont pleines de toutes les choses douces que tu as fait pour moi

EN: And even though I act craaazy
FR: Et même si je agir craaazy

EN: I gotta thank the Lord that you made me
FR: Je dois remercier le Seigneur que vous m'avez fait

EN: There are no words that can express how I feel
FR: Il n'ya pas de mots qui peuvent exprimer ce que je ressens

EN: You never kept a secret, always stayed real
FR: Vous n'avez jamais tenu secret, est toujours resté réel

EN: And I appreciate, how you raised me
FR: Et je suis heureux, comment tu m'as élevé

EN: And all the extra love that you gave me
FR: Et tout l'amour extra que vous m'avez donné

EN: I wish I could take the pain away
FR: Je voudrais pouvoir enlève la douleur

EN: If you can make it through the night there's a brighter day
FR: Si vous ne pouvez le faire à travers la nuit, il ya un jour plus lumineux

EN: Everything will be alright if ya hold on
FR: Tout ira bien si tu emprise sur

EN: It's a struggle everyday, gotta roll on
FR: C'est une lutte de tous les jours, je dois rouler sur

EN: And there's no way I can pay you back
FR: Et il n'y a pas moyen que je peux vous rembourser

EN: But my plan is to show you that I understand
FR: Mais mon plan est de vous montrer que je comprends

EN: You are appreciated
FR: Vous êtes apprécié