Artist: 
Search: 
2Pac - Changes (Unedited Version) lyrics (Spanish translation). | Come on come on
, I see no changes wake up in the morning and I ask myself
, is life worth living...
04:28
video played 552 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Changes (Unedited Version) (Spanish translation) lyrics

EN: Come on come on
ES: Vamos Vamos

EN: I see no changes wake up in the morning and I ask myself
ES: Veo ningún cambio despierta en la mañana y me pregunto

EN: is life worth living should I blast myself?
ES: ¿es la vida vale la pena vivir, debería yo explosión yo mismo?

EN: I'm tired of bein' poor & even worse I'm black
ES: Estoy cansado de ser ' pobre & peor soy negro

EN: my stomach hurts so I'm lookin' for a purse to snatch
ES: Me duele el estómago así que estoy buscando un bolso arrebatar

EN: Cops give a damn about a negro
ES: Policía importa un comino negro

EN: pull the trigger kill a nigga he's a hero
ES: apretar el gatillo matar a un negro es un héroe

EN: Give the crack to the kids who the hell cares
ES: Dar el crack a los niños quién diablos le importa

EN: one less hungry mouth on the welfare
ES: una boca menos hambre en el bienestar

EN: First ship 'em dope & let 'em deal the brothers
ES: Primero despacha droga & que lidiar los hermanos

EN: give 'em guns step back watch 'em kill each other
ES: Dales armas paso atrás reloj ellos matarse

EN: It's time to fight back that's what Huey said
ES: Es hora de luchar que es lo que dijo Huey

EN: 2 shots in the dark now Huey's dead
ES: 2 disparos en la oscuridad ahora Huey está muerto

EN: I got love for my brother but we can never go nowhere
ES: Tengo amor para mi hermano, pero nunca nos podemos ir a ninguna parte

EN: unless we share with each other
ES: a menos que compartimos con los demás

EN: We gotta start makin' changes
ES: Tenemos que empezar a hacer cambios

EN: learn to see me as a brother instead of 2 distant strangers
ES: aprender a verme como un hermano en lugar de extraños distantes 2

EN: and that's how it's supposed to be
ES: y eso es cómo se supone que debe ser

EN: How can the Devil take a brother if he's close to me?
ES: ¿Cómo puede el diablo se lleve un hermano si está cerca de mí?

EN: I'd love to go back to when we played as kids
ES: Me encantaría volver a cuando jugamos como niños

EN: but things changed, and that's the way it is
ES: Pero las cosas cambiaron, y así es como es

EN: [Bridge w/ changing ad libs]
ES: [Puente w / cambiar libs ad]

EN: Come on come on
ES: Vamos Vamos

EN: That's just the way it is
ES: Eso es lo que es

EN: Things'll never be the same
ES: Las cosas nunca será lo mismo

EN: That's just the way it is
ES: Eso es lo que es

EN: aww yeah
ES: Oh sí

EN: [Repeat]
ES: [Repetir]

EN: [2]
ES: [2]

EN: I see no changes all I see is racist faces
ES: No todos los cambios veo esque racistas caras

EN: misplaced hate makes disgrace to races
ES: Odio extraviado hace deshonra a las carreras

EN: We under I wonder what it takes to make this
ES: Nos bajo me pregunto qué se necesita para hacer esto

EN: one better place, let's erase the wasted
ES: un mejor lugar, vamos a borrar la desperdiciada

EN: Take the evil out the people they'll be acting right
ES: Tomar el mal a la gente que se va actuar de acuerdo

EN: 'cause both black and white is smokin' crack tonight
ES: porque tanto blanco y negro está fumando crack esta noche

EN: and only time we chill is when we kill each other
ES: y sólo el tiempo nosChill es cuando nos matamos

EN: it takes skill to be real, time to heal each other
ES: se necesita habilidad para ser real, es hora de sanar mutuamente

EN: And although it seems heaven sent
ES: Y aunque parece enviado del cielo

EN: We ain't ready, to see a black President, uhh
ES: No estamos listos, para ver a un presidente negro, uhh

EN: It ain't a secret don't conceal the fact
ES: No es un secreto no oculta el hecho de

EN: the penitentiary's packed, and it's filled with blacks
ES: la penitenciaría está lleno, y está lleno de negros

EN: But some things will never change
ES: Pero algunas cosas nunca cambiarán

EN: try to show another way but you stayin' in the dope game
ES: trata de mostrar otra manera pero te quedas en el juego de la droga

EN: Now tell me what's a mother to do
ES: Ahora dime ¿qué es una madre para hacer

EN: bein' real don't appeal to the brother in you
ES: bein' real no apelar al hermano en ti

EN: You gotta operate the easy way
ES: Tienes que operar el camino fácil

EN: "I made a G today" But you made it in a sleazy way
ES: "Hoy hice un G" pero lo hiciste de una manera vulgar

EN: sellin' crack to the kid. " I gotta get paid,"
ES: vendiendo crack al niño. "Yo tengo que cobrar"

EN: Well hey, well that's the way it is
ES: Bueno, bueno, así es como es

EN: [Bridge]
ES: [Puente]

EN: [Talking:]
ES: [Hablando:]

EN: We gotta make a change...
ES: Tenemos que hacer un cambio...

EN: It's time for us as a people to start makin' some changes.
ES: Es tiempo para nosotros como pueblo a comenzar haciendo algunos cambios.

EN: Let's change the way we eat, let's change the way we live
ES: Vamos a cambiar la manera en que comemos, vamos cambiar la manera en que vivimos

EN: and let's change the way we treat each other.
ES: y vamos a cambiar la manera en que nos tratamos.

EN: You see the old way wasn't working so it's on us to do
ES: ¿Ves que la vieja manera no funcionaba así que vamos a hacer

EN: what we gotta do, to survive.
ES: ¿Qué tenemos que hacer para sobrevivir.

EN: [3]
ES: [3]

EN: And still I see no changes can't a brother get a little peace
ES: Y veo que sigues sin cambios no un hermano un poco de paz

EN: It's war on the streets & the war in the Middle East
ES: Es la guerra en las calles & la guerra en el Medio Oriente

EN: Instead of war on poverty they got a war on drugs
ES: En vez de la guerra contra la pobreza tienen una guerra contra las drogas

EN: so the police can bother me
ES: Así que la policía puede molestarme

EN: And I ain't never did a crime I ain't have to do
ES: Y yo nunca he hecho un crimen que no tengo que hacer

EN: But now I'm back with the facts givin' it back to you
ES: Pero ahora he vuelto con los hechos, dando vuelta a ti

EN: Don't let 'em jack you up, back you up,
ES: No dejes que te partiré, apoyarte,

EN: crack you up and pimp smack you up
ES: crack up y chulo abofetearte para arriba

EN: You gotta learn to hold ya own
ES: Tienes que aprender a sostener ya propio

EN: they get jealous when they see ya with ya mobile phone
ES: se ponen celoso cuando ellos nos vemos contigo móvilesteléfono

EN: But tell the cops they can't touch this
ES: Pero dile a los policías no pueden tocar esto

EN: I don't trust this when they try to rush I bust this
ES: No confío en esto cuando intentan apurar esto rompo

EN: That's the sound of my tool you say it ain't cool
ES: Ese es el sonido de mi herramienta, que dices no es cool

EN: my mama didn't raise no fool
ES: mi mamá no expresó ningún tonto

EN: And as long as I stay black I gotta stay strapped
ES: Y mientras me quedo negro tengo que permanecer amarrado

EN: & I never get to lay back
ES: & Nunca puedo relajarme

EN: 'Cause I always got to worry 'bout the pay backs
ES: Porque siempre tengo que preocuparme ' bout las espaldas de pago

EN: some punk that I roughed up way back
ES: un punk que dio una paliza allá

EN: comin' back after all these years
ES: regresando después de todo estos años

EN: rat-tat-tat-tat-tat that's the way it is uhh
ES: Rat-tat-tat-tat-tat es la forma es uhh

EN: [Bridge 'til fade:]
ES: [Puente hasta que se descolora:]

EN: Some things will never change
ES: Algunas cosas nunca cambiarán