Artist: 
Search: 
2Pac - Can U Get Away lyrics (French translation). | [2Pac]
, Whassup? It's 2Pac. Can you get away?
, Let me come swoop you up.
, [girl]
, You know I got...
05:45
video played 1,079 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Can U Get Away (French translation) lyrics

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: Whassup? It's 2Pac. Can you get away?
FR: Whassup? C'est 2Pac. Pouvez-vous vous évader?

EN: Let me come swoop you up.
FR: Permettez-moi de venir vous fondre jusqu'à.

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: You know I got a man.
FR: Tu sais que j'ai un homme.

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: I know you got a man
FR: Je sais que tu as un mec

EN: but he ain't gon' if I take you out.
FR: mais il n'est pas gon 'si je vous sortez.

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: Of course he gon' mind.
FR: Bien sûr, il gon 'esprit.

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: Let me take you to lunch.
FR: Permettez-moi de vous prendre pour le déjeuner.

EN: I'll have you back before he even get home;
FR: Je vais vous revoir avant même qu'il ne rentre à la maison;

EN: before anybody see.
FR: avant tout le voir.

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: I can't. (Aww c'mon!) He ain't gon' let me.
FR: Je ne peux pas. (C'mon Aww!) Il n'est pas gon 'me laisser faire.

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: Pleeeeeease...
FR: Pleeeeeease ...

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: Nah.
FR: Nah.

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: Oh aight. What's wrong with your eye?
FR: Oh aight. Qu'est-ce qui ne va pas avec votre œil?

EN: Why you got on glasses?
FR: Pourquoi êtes-vous arrivé sur les verres?

EN: [Verse One: 2Pac]
FR: [Couplet: 2Pac]

EN: Ever since I met ya I could beat depression
FR: Depuis que j'ai rencontré je pouvais te battre la dépression

EN: It's like your man don't understand, all he does is stress ya
FR: C'est comme votre homme ne comprends pas, il ne fait que le stress ya

EN: I can see your state of misery from the introduction
FR: Je peux voir votre état de misère de l'introduction

EN: Ain't bout no suckin and touchin, just harmless discussion
FR: N'est pas une histoire pas sucer et se touche, il suffit de discussion sans danger

EN: Maybe we can see a better way, find a brighter day
FR: Peut-être que nous pouvons voir une meilleure façon, trouver un jour meilleur

EN: Late night phone conversations -- would that be OK?
FR: Late conversations téléphoniques de nuit - ce que ce serait OK?

EN: I don't wanna take up all your time, be the next in line
FR: Je ne veux pas prendre tout votre temps, être le prochain en ligne

EN: Tell me your size, let me find you things with you in mind
FR: Dites-moi votre taille, permettez-moi de vous trouver avec vous les choses à l'esprit

EN: I can see you're cautious and I'm careful not to scare you
FR: Je vois que vous êtes prudent et je fais attention de ne pas vous faire peur

EN: But anticipation of love makin
FR: Mais l'anticipation de l'amour de makin

EN: got you shakin when I'm standin near you
FR: ce qu'il vous faut secoue quand je suis debout près de chez vous

EN: moves of precision will prepare ya
FR: se déplace de précision seront ya préparer

EN: In case you get scared, just ask the man in the mirror
FR: Dans le cas où tu as peur, il suffit de demander à l'homme dans le miroir

EN: Now the picture's getten clearer all he does is hit you hard
FR: Maintenant, l'image est plus claire getten tout ce qu'il fait est touché, vous dur

EN: I tell you to leave, and you tell me keep my faith in God
FR: Je vous dis de partir, et vous me direz garder ma foi en Dieu

EN: I don't understand, I just wanna bring ya home
FR: Je ne comprends pas, je veux juste apporter ya la maison

EN: I wonder should I leave you alone and find a woman of my own
FR: Je me demande dois-je vous laisser seul et de trouver une femme de mon propre

EN: All the homies tell me that you don't deserve it
FR: Tous les potes me disent que vous ne le méritent pas

EN: I contemplate -- but in my heart I know you worth it
FR: Je contemple - mais dans mon coeur je sais que tu en vaut la peine

EN: Tell me can you get away?
FR: Dites-moi que vous pouvez vous évader?

EN: Ebony, can you get away?
FR: Ebony, pouvez-vous vous évader?

EN: C'mon.. let's go.. can you get away?
FR: Allez .. let's go .. pouvez-vous vous évader?

EN: Can you get away?
FR: Pouvez-vous vous évader?

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: So much pressure in the air
FR: Donc beaucoup de pression dans l'air

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: I know, I know
FR: Je sais, je sais

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: And I can't get away
FR: Et je ne peux pas sortir

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: Just for a little while love
FR: Juste pour un amour peu de temps

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: I'm not happy here
FR: Je ne suis pas heureux ici

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: I know it's hard but, can you get away?
FR: Je sais que c'est dur, mais, pouvez-vous vous évader?

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: So much pressure in the air
FR: Donc beaucoup de pression dans l'air

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: Let's go man, get up outta there
FR: Let's go homme, lève-toi il outta

EN: .. can you get away?
FR: .. pouvez-vous vous évader?

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: And I can't get away
FR: Et je ne peux pas sortir

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: Do you love him?
FR: Vous l'aimez?

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: I'm not happy here
FR: Je ne suis pas heureux ici

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: Do you love that man?
FR: Aimez-vous cet homme?

EN: [Verse Two: 2Pac]
FR: [Verse Two: 2Pac]

EN: Could it be my destiny to be lonely?
FR: Pourrait-il être mon destin d'être seul?

EN: And checkin for these hoochies that be on me cause they phony
FR: Et pour ces checkin hoochies que sur moi parce qu'ils bidon

EN: But you was different -- I got no need to be suspicious
FR: Mais vous, c'était différent - je n'ai pas eu besoin de se méfier

EN: Cause I can tell -- my life with you would be delicious
FR: Parce que je peux dire - ma vie avec vous serait délicieux

EN: The way you lick your lips and shake your hips got me addicted
FR: La façon dont vous lécher les lèvres et secouer vos hanches m'a accro

EN: I'm sittin here hoping that we can find some way to kick it
FR: Je suis assis ici en espérant que nous pourrons trouver un moyen de le kick

EN: Even though I got your digits gotta struggle to resist it
FR: Même si je suis votre chiffres dois lutter pour résister à

EN: Slowly advance when its my chance not to miss it
FR: Avancer lentement lorsque sa ma chance à ne pas manquer

EN: You blow me kisses
FR: Vous soufflez m'embrasse

EN: when he ain't lookin, now your heart's tooken
FR: quand il ne cherche pas, dès maintenant votre cœur tooken

EN: My only wish is that you change your mind and he get shook
FR: Mon seul souhait est que vous changez d'avis et il se secoua

EN: Wanna take you there but you scared to follow, come see tomorrow
FR: Voulez-vous vous y emmener, mais vous avez peur de suivre, venir voir demain

EN: Hoping I can take you through the pain and sorrow
FR: En espérant que je peut vous prendre par la douleur et le chagrin

EN: Let you know I care -- that someone's there for your struggle
FR: Soit vous savez que je garde - que quelqu'un est là pour votre lutte

EN: Depend on me, when you have needs or there's trouble
FR: Comptez sur moi, quand vous avez des besoins ou qu'il ya trouble

EN: I wanna give you happiness and maybe even more
FR: Je tiens à vous donner le bonheur et peut-être encore plus

EN: I told you before, no time to waste we can hook up at the store
FR: Je vous ai dit avant, pas de temps à perdre, nous pouvons connecter à la boutique

EN: Can you get away?
FR: Pouvez-vous vous évader?

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: So much pressure in the air
FR: Donc beaucoup de pression dans l'air

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: I know it is
FR: Je sais qu'il est

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: And I can't get away
FR: Et je ne peux pas sortir

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: Yeah you can
FR: Oui, vous pouvez

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: I'm not happy here
FR: Je ne suis pas heureux ici

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: You ain't happy huh ..can you get away?
FR: Vous n'êtes pas heureux hein .. pouvez-vous vous évader?

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: So much pressure in the air
FR: Donc beaucoup de pression dans l'air

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: I know.. is he beatin on you?
FR: Je sais .. est-il beatin sur vous?

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: And I can't get away
FR: Et je ne peux pas sortir

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: Did he punch you?
FR: Vous at-il punch?

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: I'm not happy here
FR: Je ne suis pas heureux ici

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: Throwin you around the house?
FR: Throwin vous autour de la maison?

EN: [Verse Three: 2Pac]
FR: [Couplet Trois: 2Pac]

EN: I see you remiscin and I hope you listenin
FR: Je vois que vous remiscin et j'espère que vous listenin

EN: In the position to pressure and offer competition
FR: Dans la position de la pression à la concurrence et offrir

EN: Me and you -- was meant to be my destiny, no longer lonely
FR: Toi et moi - devait être mon destin, plus solitaire

EN: Cause now it's on for you and me, all I can see
FR: Parce que maintenant il l'est pour vous et moi, je ne vois

EN: A happy home, that's my fantasy
FR: Un foyer heureux, c'est mon fantasme

EN: But my reality is problems with your man and me
FR: Mais ma réalité est un problème avec votre homme et moi

EN: What can I do? Don't wanna lose you to the sucker
FR: Que puis-je faire? Je ne veux pas te perdre à la ventouse

EN: Cause if he touch ya, I got some drama for that busta
FR: Parce que si il ya contact, je me suis un drame pour que busta

EN: Don't wanna rush ya -- but make your mind up fast
FR: Je ne veux pas te précipiter - mais faire votre place rapide

EN: Nobody knows -- on who controls will it last, before I ask
FR: Personne ne sait - celui qui contrôle ce que cela durera, avant de poser

EN: I hope you see that I'm sincere, and even if you
FR: J'espère que vous voyez que je suis sincère, et même si vous

EN: stay with him today I'm still here
FR: rester avec lui aujourd'hui, je suis toujours là

EN: I refuse to give up -- cause I believe in what we share
FR: Je refuse d'abandonner - parce que je crois en ce que nous partageons

EN: You're livin in prison and what he's givin can't compare
FR: Vous êtes livin en prison et ce qu'il ne peut pas comparer givin

EN: Cause everything I feel for you I wanna let you know
FR: Car tout ce que je ressens pour toi Je veux que vous sachiez

EN: Passionately yours and I'll never let you go
FR: Passionnément vôtre et je ne te laisserai jamais aller

EN: Tell me can you get away?
FR: Dites-moi que vous pouvez vous évader?

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: So much pressure in the air
FR: Donc beaucoup de pression dans l'air

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: Can't get away.. why?
FR: Ne peut pas sortir .. pourquoi?

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: And I can't get away
FR: Et je ne peux pas sortir

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: I'm not happy here
FR: Je ne suis pas heureux ici

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: Let me take you away
FR: Permettez-moi de vous emmener

EN: All I really know, can you get away?
FR: Tout ce que je sais, pouvez-vous vous évader?

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: So much pressure in the air
FR: Donc beaucoup de pression dans l'air

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: Man..
FR: Man ..

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: And I can't get away
FR: Et je ne peux pas sortir

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: Course you can get away
FR: Bien sûr, vous pouvez vous en sortir

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: I'm not happy here
FR: Je ne suis pas heureux ici

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: If you really wanted to get away
FR: Si tu voulais vraiment sortir

EN: you could get away
FR: vous pourriez sortir

EN: [Outro: 2Pac]
FR: [Outro: 2Pac]

EN: You ain't got to go through all this drama and this stress
FR: Tu n'as pas à passer par tout ce drame et ce stress

EN: with this old half a man, yaknowhat I'm sayin?
FR: avec cette demi un homme, yaknowhat je veux dire?

EN: I ain't tryin to put you in a position
FR: J'essaie pas de vous mettre dans une position

EN: where you gotta give up your lifestyle for everything
FR: où tu dois renoncer à votre style de vie pour tout

EN: you need but now.. he ain't even takin care of you
FR: vous avez besoin, mais maintenant .. il n'est même pas de soins de takin de vous

EN: He beatin on you and shit; look how you look
FR: Il beatin sur vous et de la merde, regardez la façon dont vous regardez

EN: She motherfuckin wanna be with that nigga, ya know what I'm sayin?
FR: Elle putain envie d'être avec ce négro, tu sais ce que je veux dire?

EN: Shake that sucker to the left
FR: Shake ce connard, vers la gauche

EN: Let me show you what this life is really about
FR: Permettez-moi de vous montrer ce que la vie est vraiment

EN: YaknowhatI'msayin? You need to be on first class
FR: YaknowhatI'msayin? Vous devez être en première classe

EN: Need to be goin to Hawaii, seein the world
FR: Besoin d'être goin à Hawaï, seein le monde

EN: Seein what this world got to offer you
FR: Seein ce que ce monde a à vous offrir

EN: Not goin to, yaknowhatI'msayin?
FR: Pas de goin, yaknowhatI'msayin?

EN: The emergency room, gettin stitches
FR: La salle d'urgence, des points gettin

EN: cause this nigga done got jealous
FR: parce que ce negro fait est devenu jaloux

EN: Don't cry, it's all good
FR: Ne pleure pas, c'est tout bon

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: Can you take me from here?
FR: Pouvez-vous me prendre à partir d'ici?

EN: [2Pac]
FR: [2Pac]

EN: Shake that man, get away
FR: Shake que l'homme, sortir

EN: [girl]
FR: [Fille]

EN: Can you take me from here?
FR: Pouvez-vous me prendre à partir d'ici?

EN: I'ahhhhhm unhappy here
FR: I'ahhhhhm malheureux ici

EN: And I need you to show me love
FR: Et j'ai besoin de vous pour me montrer l'amour

EN: Because it's so much pressure now
FR: Parce que c'est tellement de pression maintenant

EN: And I neeeeed to get awayyyheyyyeahhh
FR: Et je neeeeed pour obtenir awayyyheyyyeahhh