Artist: 
Search: 
2Pac - Brenda's Got A Baby lyrics (French translation). | Brenda's got a Baby
, Brenda's got a Baby
, 
, I hear Brenda's got a baby
, But, Brenda's barely got...
03:54
video played 514 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - Brenda's Got A Baby (French translation) lyrics

EN: Brenda's got a Baby
FR: Brenda a un bébé

EN: Brenda's got a Baby
FR: Brenda a un bébé

EN: I hear Brenda's got a baby
FR: J'entends que Brenda a un bébé

EN: But, Brenda's barely got a brain
FR: Mais, Brenda à peine entré un cerveau

EN: A damn shame
FR: Une honte putain

EN: The girl can hardly spell her name
FR: La jeune fille peut difficilement épeler son nom

EN: (That's not our problem, that's up to Brenda's family)
FR: (Ce n'est pas notre problème, qui est à la famille de Brenda)

EN: Well let me show ya how it affects the whole community
FR: Eh bien, permettez-moi d'ya montrer comment il affecte l'ensemble de la communauté

EN: Now Brenda really never knew her moms and her dad was a
FR: Maintenant Brenda vraiment jamais su ses mamans et son père était un

EN: junky
FR: junky

EN: Went in death to his arms, it's sad
FR: Je suis allé dans la mort dans ses bras, c'est triste

EN: Cause I bet Brenda doesn't even know
FR: Cause que je parie que Brenda ne sait même pas

EN: Just cause your in the ghetto doesn't mean ya can't grow
FR: Juste cause votre dans le ghetto ne veut pas dire ya ne peut pas grandir

EN: But oh, that's a thought, my own revelation
FR: Mais oh, c'est une pensée, ma propre révélation

EN: Do whatever it takes to resist the temptation
FR: Faire ce qu'il faut résister à la tentation

EN: Brenda got herself a boyfriend
FR: Brenda elle-même a eu un petit ami

EN: Her boyfriend was her cousin, now lets watch the joy end
FR: Son petit ami était sa cousine, permet maintenant de regarder la fin de la joie

EN: She tried to hide her pregnancy, from her family
FR: Elle a essayé de cacher sa grossesse, de sa famille

EN: Who didn't really care to see, or give a damn if she
FR: Qui n'inquiète pas vraiment à voir, ou donner une fichue si elle

EN: Went out and had a church of kids
FR: Est sorti et a une église des enfants

EN: As long as when the check came they got first dibs
FR: Tant que quand la vérification s'ils ont obtenu dibs d'abord

EN: Now Brenda's belly is gettin bigger
FR: Maintenant, ventre de Brenda s'agrandit

EN: But no one seems to notice any change in her figure
FR: Mais personne ne semble remarquer tout changement dans sa silhouette

EN: She's 12 years old and she's having a baby
FR: Elle a 12 ans et elle est d'avoir un bébé

EN: In love with the molester, who's sexing her crazy
FR: En amour avec l'agresseur, qui est sexage son fou

EN: And yet she thinks that he'll be with her forever
FR: Et pourtant, elle pense qu'il sera avec elle pour toujours

EN: And dreams of a world with the two of them are together,
FR: Et le rêve d'un monde où les deux hommes est ensemble,

EN: whatever
FR: quelle que soit

EN: He left her and she had the baby solo, she had it on the
FR: Il lui a laissé et elle a eu le solo de bébé, elle a eu sur la

EN: bathroom floor
FR: salle de bain

EN: And didn't know so, she didn't know, what to throw away and
FR: Et ne savais pas alors, elle ne savait pas, ce qu'il faut jeter et

EN: what to keep
FR: ce qu'il faut garder

EN: She wrapped the baby up and threw him in the trash heep
FR: Elle a enveloppé le bébé et l'ont jeté dans la poubelle heep

EN: I guess she thought she'd get away
FR: Je suppose qu'elle pensait qu'elle pourrait s'en tirer

EN: Wouldn't hear the cries
FR: Ne serait pasentendre les cris

EN: She didn't realize
FR: Elle n'a pas réalisé

EN: How much the the little baby had her eyes
FR: Combien la le petit bébé avait ses yeux

EN: Now the baby's in the trash heep balling
FR: Maintenant le bébé dans la poubelle heep balling

EN: Momma can't help her, but it hurts to hear her calling
FR: Maman ne peut pas l'aider, mais ça fait mal d'entendre son appel

EN: Brenda wants to run away
FR: Brenda veut s'enfuir

EN: Momma say, you makin' me lose pay, the social workers here
FR: Momma dire vous me Makin ' perdre du salaire, les travailleurs sociaux ici

EN: everyday
FR: tous les jours

EN: Now Brenda's gotta make her own way
FR: Maintenant Brenda dois faire son propre chemin

EN: Can't go to her family, they won't let her stay
FR: Ne peut pas aller à sa famille, ils ne lui laisseront pas rester

EN: No money no babysitter, she couldn't keep a job
FR: Pas d'argent sans gardienne, elle ne pouvait pas garder un emploi

EN: She tried to sell crack, but end up getting robbed
FR: Elle a essayé de vendre la fissure, mais finissent par obtenir volé

EN: So now what's next, there ain't nothing left to sell
FR: Alors maintenant, ce qui est prévu, il n'y a rien à vendre

EN: So she sees sex as a way of leaving hell
FR: Si elle voit le sexe comme un moyen de sortir de l'enfer

EN: It's paying the rent, so she really can't complain
FR: Il paie le loyer, donc elle ne peut pas vraiment se plaindre

EN: Prostitute, found slain, and Brenda's her name, she's got a baby
FR: Prostituée, trouvée tué et Brenda de son nom, elle a eu un bébé

EN: Baby
FR: Bébé

EN: (don't you know she's got a baby)
FR: (ne vous savez qu'elle a eu un bébé)

EN: (don't you know she's got a baby)
FR: (ne vous savez qu'elle a eu un bébé)

EN: (don't you know she's got a baby)
FR: (ne vous savez qu'elle a eu un bébé)

EN: (don't you know she's got a baby)
FR: (ne vous savez qu'elle a eu un bébé)

EN: (don't you know she's got a baby)
FR: (ne vous savez qu'elle a eu un bébé)

EN: (don't you know she's got a baby)
FR: (ne vous savez qu'elle a eu un bébé)