Artist: 
Search: 
2Pac - A Day In The Life lyrics (French translation). | [Ray Tyson]
, Postal border was makin' me mad
, So I get up in my cruiser, broke out of the pad
,...
05:00
video played 374 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

2Pac - A Day In The Life (French translation) lyrics

EN: [Ray Tyson]
FR: [Tyson Ray]

EN: Postal border was makin' me mad
FR: frontière postale a été makin 'me rend fou

EN: So I get up in my cruiser, broke out of the pad
FR: Alors je me lève à mon cruiser, a éclaté de la plaquette

EN: Rolled to the West Side to check out my boys
FR: Roulés à la West Side de vérifier mes garçons

EN: Twenty brothers in the park, all bringin' the noise
FR: Vingt frères dans le parc, le tout bringin «bruit

EN: Stepped out the car, Levi's saggin'
FR: Sorti de la voiture, Levi's saggin '

EN: Gold around my neck with my limb-walk laggin'
FR: Or autour de mon cou avec mon laggin branche-pied »

EN: Walked up on my boys with the old E chillin'
FR: À pied sur mes garçons avec le chillin E anciens »

EN: The box with the big beats and my boys started illin'
FR: La boîte avec les gros beats et mes garçons ont commencé à Illin '

EN: A hoop game started so I jump in
FR: Un jeu de cerceau commencé alors je saute dans

EN: Had the hoods' toughest team so I just had to win
FR: Si l'équipe le plus dur hottes'je viens d'avoir à gagner

EN: Diz to the outside, Tupac up the center
FR: Diz à l'extérieur, le centre de Tupac

EN: A ten minute game and we were the winners
FR: Un jeu de dix minutes et nous avons été les gagnants

EN: The boys started smackin', talkin' that slack and
FR: Les garçons ont commencé à smackin, talkin 'que les capacités inutilisées et

EN: till he see my posse and the suckers started backin'
FR: jusqu'à ce qu'il voir ma troupe et les ventouses commencé backin '

EN: Tried to say we cheat, because he got beat
FR: Essayé de dire que nous tricher, parce qu'il s'est battu

EN: Another lightweight sucker that can handle defeat
FR: Un autre meunier léger qui peut accepter la défaite

EN: People wonder why I choose to live the hype
FR: Les gens se demandent pourquoi j'ai choisi de vivre la hype

EN: It's not to understand, it's just a day in the life
FR: Il ne s'agit pas de comprendre, c'est juste une journée dans la vie

EN: Kick it - it's just a day in the life
FR: Kick it - c'est juste une journée dans la vie

EN: [Tupac]
FR: [Tupac]

EN: Finally I'm on vacation and school is through
FR: Enfin, je suis en vacances et l'école est par

EN: So here I am, on Monday mornin' with nothin' to do
FR: Me voici donc, le matin de lundi avec rien à faire

EN: Tried to get outta my bed, but I can't move
FR: Essayé de me tirer de mon lit, mais je ne peux pas bouger

EN: Ya see I'm stuck to my matress like crazy glue
FR: Tu vois je suis coincé à mon matelas comme de la colle folle

EN: So there I lay, for half the day just thinkin'
FR: Il ya donc je pose, pour la moitié de la journée juste thinkin '

EN: Got up to brush my teeth cause my breath started stinkin'
FR: Se leva pour me brosser les dents parce que mon souffle a commencé puants

EN: But I was all alone so it wasn't no thing
FR: Mais j'étais tout seul donc ce n'était pas rien

EN: Got up to take a shower and heard the phone ring
FR: Me suis levé pour prendre une douche et entendu la sonnerie du téléphone

EN: Picked it up, the salutations, little bit frustrations
FR: le ramassa, les salutations, les frustrations peu

EN: Who could be disturbin' me on my vacation?
FR: Qui pourrait être disturbin moi sur mes vacances?

EN: Speakin' on the phone in an aggravatin' tone
FR: Speakin »sur le téléphone dans un Aggravatin« ton

EN: Now I know what Michael meant by leave me alone
FR: Maintenant, je sais ce que Michael entend par me laisser tranquille

EN: So I'm askin' who is it? and the answer shocks me
FR: Alors que je demande'qui c'est? et les chocs me répondre

EN: It was the voice of my homeboy Roc-T
FR: C'était la voix de mon homeboy Roc-T

EN: Him and Dizzy had been waitin' for me
FR: Lui et Dizzy avait été waitin pour moi

EN: Had a show at three and now I'm late as can be
FR: Si un spectacle à trois et maintenant je suis en retard comme on peut

EN: Said I have to take a shower, I'll go ahead and take it
FR: J'ai dit que je dois prendre une douche, je vais aller de l'avant et de le prendre

EN: If I leave within the hour, I still might make it
FR: Si je pars dans l'heure, je pourrais encore le faire

EN: I'm rollin' in a sweatsuit, wasn't tryin' to get cute
FR: Je suis rollin 'dans un jogging, n'a pas été tryin' pour obtenir mignon

EN: Hopped on to the stage and said: "Sorry that I kept you"
FR: Sauté sur la scène et dit: «Désolé que je t'ai gardée"

EN: I started rappin', girls started clappin'
FR: J'ai commencé à rapper, les filles ont commencé clappin '

EN: Couldn't wait to finish so I could start mackin'
FR: Ne pouvait pas attendre à la fin pour que je puisse commencer à Mackin '

EN: Jumped off stage, picked up the girl for the night
FR: Sauté hors de la scène, prit la jeune fille pour la nuit

EN: Huh, that's how I'm livin', a day in the life, come on
FR: Huh, c'est comme ça que je vis », une journée dans la vie, viens

EN: A day in the life
FR: Une journée dans la vie

EN: [Ray Tyson]
FR: [Tyson Ray]

EN: Stretch white limo hits the colessium
FR: Stretch limousine blanche frappe la colessium

EN: A crowd full of people sayin: "I can't wait to see him"
FR: Une foule pleine de sayin peuple: «Je ne peux pas attendre de le voir"

EN: Who is in the limo, who are they talkin' about?
FR: Qui est dans la limousine, qui sont-ils parles?

EN: Strictly Dope in the house, hear to turn the party out
FR: Strictly Dope dans la maison, d'entendre à son tour sur la partie

EN: We get out the car and can barely stand
FR: Nous sortons de la voiture et peut à peine tenir debout

EN: Cause everywhere I look are screamin' fans
FR: Cause partout où je regarde sont fans Screamin '

EN: Girls on my tip but I really don't sweat 'em
FR: Les filles sur mon bout, mais je n'ai vraiment pas em sueur'

EN: They'll tear my new clothes if your bodygurad'll let 'em
FR: Ils vont déchirer mes habits neufs si votre bodygurad'll Let 'Em

EN: Hit backstage with two minutes to spare
FR: Hit coulisses avec deux minutes à perdre

EN: Just enough time to grip a breath of fresh air
FR: Juste assez de temps pour saisir une bouffée d'air frais

EN: We hear the introduction, the audience is loud
FR: Nous entendons l'introduction, le public est fort

EN: I stepped out on the stage and then I moved the crowd
FR: Je suis sorti sur la scène et puis je suis passé à la foule

EN: Winners all over, we tried to leave the scene
FR: Les gagnants de partout, nous avons essayé de quitter la scène

EN: but there's a whole crowd of people at the limousine
FR: mais il ya une foule de gens à la limousine

EN: Pen and paper in my face, I couldn't be mean
FR: Stylo et papier sur mon visage, je ne pouvais pas être méchant

EN: So I was signin' autographs at the age of seventeen
FR: J'ai donc été signant des autographes'à l'âge de dix-sept

EN: People wonder why I choose to live the hype
FR: Les gens se demandent pourquoi j'ai choisi de vivre la hype

EN: It's not hard to understand, it's just a day in the life
FR: Il n'est pas difficile à comprendre, c'est juste une journée dans la vie

EN: Kick it - it's a day in the life
FR: Kick it - il s'agit d'une journée dans la vie

EN: Kick it, kick it, kick it
FR: Kick it, un coup de pied, coup de pied il

EN: [Tupac]
FR: [Tupac]

EN: Coolin' with my posse at the neighborhood disco
FR: "Coolin avec mon posse à la discothèque du quartier

EN: Talkin' to a cutie as I'm sippin' on my cisco
FR: Talkin 'à un cutie comme je suis sippin sur mon cisco

EN: Askin' me to dance but I keep on sayin' "No"
FR: Me posez cette question à la danse, mais je continue à sayin '"Non"

EN: Hate to dance fast, I only like to do it slow
FR: Hate de danse rapide, je ne voudrais le faire lentement

EN: Dizzy's on the dance floor, funky, funky motion
FR: Dizzy sur la piste de danse, funky, funky motion

EN: Girl keeps on sweatin' me with sexual kind of totions
FR: Girl ne cesse de transpires moi avec le genre sexuel de totions

EN: Roc is signin' autographs makin' girlies dizzy
FR: Roc est girlies'makin autographes» signin vertige

EN: Crowd sweatin' Strictly Dope cause we're gettin' busy
FR: sweatin Crowd'Strictly Dope parce que nous sommes gettin 'busy

EN: Suckers wanna battle us, we move in silence
FR: Suckers voulons nous livrer bataille, on passe sous silence

EN: Strictly Dope is positive, we're tryin' to stop the violence
FR: Strictly Dope est positif, nous sommes tryin 'pour arrêter la violence

EN: Started feel tipsy, I'm lookin' for the door
FR: Démarré sentir ivre, je cherche la porte

EN: The Cisco had me dizzy, I stumbled to the floor
FR: Le Cisco moi avait le vertige, je suis tombé sur le plancher

EN: And more I try to sit up, the less I seem to get up
FR: Et plus je cherche à s'asseoir, moins il me semble de se lever

EN: My stomach starts to turn and my head feels wit' up
FR: Mon estomac se met à tourner et ma tête se sent l'esprit'jusqu'à

EN: The room begins to spin, I pass out for the night
FR: La salle commence à tourner, je passe pour la nuit

EN: Just another way of livin' a day in the life, kick it
FR: Juste une autre façon de livin 'une journée dans la vie, le coup de pied

EN: [Ray Tyson & Tupac]
FR: [Tyson Ray & Tupac]

EN: Knew I was a genius, soon as you seen this
FR: Savais que j'étais un génie, dès que vous vu cette

EN: Avoid hoe's value, don't have to redeem this
FR: Évitez de valeur houe, n'ont pas le rachat de cette

EN: Teenage terror, no room for error
FR: la terreur chez les adolescentes, aucune marge d'erreur

EN: A girl start dissin', and I SCARE HER!!
FR: A Dissin commencer jeune fille, et je effrayer ses!

EN: Risin' like inflation on your favorite station
FR: l'inflation comme Risin 'sur votre station préférée

EN: Rap is my forte and my recreation
FR: Le rap est mon fort et mes loisirs

EN: Girls wanna kiss me, suckers wanna diss me
FR: Les filles veulent me baiser, drageons veux me diss

EN: My mother didn't want me to be, but I'ma emcee
FR: Ma mère ne voulait pas que je sois, mais je suis un maître de cérémonie

EN: The ladies desire, emcees admire
FR: Le désir dames, animateurs admirer

EN: That's why many hate me and call me liar
FR: C'est pourquoi de nombreux me haïssent et appelez-moi menteur

EN: Hoods of the hype-tip, girls on the ill-trip
FR: Hottes de la hype-tip, les filles sur les mauvais voyage

EN: I'm through rockin' this whack, so that's it
FR: Je suis par rockin 'ce détraqué, de sorte qu'il est

EN: I am the high type, my style is so right
FR: Je suis le genre de haut, mon style est si bien

EN: It's not hard to understand, it's just a day in the life
FR: Il n'est pas difficile à comprendre, c'est juste une journée dans la vie